Положение об авторах перевода
По мотивам темы о счетчике авторов перевода и об инструментальных композициях на данный момент действует следующее положение:
1. Инструментальные композиции следует добавлять только для полноты альбома и крайне желательно сопровождать mp3. 2. Инструментальные композиции не подписываются никаким авторством и в подсчете количества переводов не участвуют. 3. При добавлении повторно перевода, который уже опубликован на сайте или был отправлен на модерацию недавно (если данная песня вошла в несколько альбомов или была спета разными исполнителями, а перевод абсолютно идентичен), авторам перевода, у которых есть своя страничка, следует указывать галочкой «чур этот перевод не считается»* (или написать об этом в комментариях). В этом случае перевод будет подписан авторством, появится на странице автора, но не будет учитываться в счетчике переводов. *Чтобы не пугать обычных пользователей, эта галочка видна только тем, у кого есть своя страничка на сайте. Если же по каким-то причинам вы её не видите или у вас нет свой странички, но хотите поддержать своих коллег в этом движении, можете указать это в комментариях к переводу. Просьба выполнять данные пожелания исключительно ради уважения к колегам. |
Правила принимаю =)
Галочка появляется, все работает. |
Положение... какое слово)
Принимаю)) Я может задам глупый вопрос, но он у меня засел в голове, поэтому я его все равно задам) Предположим вот у нас есть перевод. Один у меня уже размещен в сборке лучших песен, к нему загружен аудиофайл. Теперь я хочу разместить этот перевод в изначальном альбоме, откуда сама песня и пошла. Сама песня не отличается ни чем по звучанию, от той, которую я уже загрузила. Мне снова надо закачивать аудиофайл для дублирующего перевода? Он же у вас уже лежит... Целесообразно ли это? Может вы сами будете добавлять, если он уже есть в наличии? Нет, мне загрузить снова не сложно, просто как-то глупо это...несколько раз грузить одну и ту же mp3. |
Цитата:
|
Ок, спасибо, это я и хотела узнать)
|
Так и не поняла, где эта галочка.
|
Галочка появляется под полями "Автор перевода" и "E-mail или сылка на сайт: "
|
Цитата:
Туда я обычно не заглядываю)))) |
Здравствуйте.
Я, конечно, ещё не переводчик на сайте, но до этого у меня было несколько переводов и они отображались в отделе "Мои переводы". Теперь там написано, что у меня 0 переводов, но сами переводы на сайте есть. Возможно, это глюк или теперь они не будут считаться? |
Цитата:
|
Часовой пояс GMT +4, время: 07:04. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot