forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Знакомство, общение (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=17)
-   -   Когда опубликуют мой перевод? (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=4948)

Цветок 09.08.2017 16:31

Когда опубликуют мой перевод?
 
Я написал правильный перевод к песне Conjure one, почему уже неделю не публикуют ее? Я разочарован...

yura_graph 09.08.2017 18:20

Уважаемый Цветок!
Лучше вы разочаруетесь, глядя на свой перевод самостоятельно,
чем почти 1 000 000 человек, которые прочтут ваш перевод за один месяц после публикации.

Цветок 10.08.2017 16:52

Вы видели перевод, что уже судите?

yura_graph 10.08.2017 17:02

На форуме принято ссылаться на переводы на модерации готовой ссылкой.
Так как в разделах на модерации ваших переводов нет, то и перевода нет.

Цветок 10.08.2017 17:17

Я не понимаю, вы тут местный модератор? Или просто "продвинутый пользователь" сайта, любящий критиковать? Вы так судите мой перевод, будто вы его видели. Я же не пойму может это норма, что неделями висят переводы на премодерации? Там перевод ужасен, так как не соответствует изначальному значению предложений, ибо много метафор. Я специально общался на лингвистических форумах с носителями языка, выясняя значение слов, так как мне нравится сама песня. Вы же внаглую оскорбляете, что мой перевод недостоин публикации, не пойму вы модератор?

Цветок 10.08.2017 17:25

Я не профессиональный переводчик, но уж больно мне ваш сайт понравился, хотелось бы опубликовать перевод песни с правильным переводом предложений. А то этот заезженный перевод мелькает на всех сайтах.

yura_graph 10.08.2017 17:26

Цветок, будьте столь любезны, дайте ссылку на перевод. Тогда буду (или не буду) критиковать более предметно. Да, я не модератор - это видно в профиле.
Перевод висит столько времени, сколько надо для его исчерпывающего анализа.
Достоинства и недостатки перевода на форуме сложно обсуждать, его не видя.
Я свои стихи и переводы смело выкладываю - получаю живой отклик.

Цветок 10.08.2017 18:06

Не знаю как тут давать ссылки на перевод, который еще не опубликован.
Но вы меня обидели в первом посте, поэтому даже не хочу с вами ничего обсуждать.
Надеюсь, модераторы одобрят мой перевод, может где какие ошибки в оформлении, надеюсь подскажут, я готов исправить. Нет? Ну что ж, так и будет.

Алена Сергеева 10.08.2017 18:40

Цитата:

Сообщение от Цветок (Сообщение 63086)
Не знаю как тут давать ссылки на перевод, который еще не опубликован.
Но вы меня обидели в первом посте, поэтому даже не хочу с вами ничего обсуждать.
Надеюсь, модераторы одобрят мой перевод, может где какие ошибки в оформлении, надеюсь подскажут, я готов исправить. Нет? Ну что ж, так и будет.

Здравствуйте! Поскольку переводов ежедневно присылается довольно много, а английский раздел считается самым загруженным, то, к сожалению, ждать приходится долго. Мы все тут в одинаковом положении, дело в том, что модераторов не так много и они не успевают порой всё проверить, тем более сейчас лето, многие в отпусках и им может быть просто не до сайта. Если перевод хороший, его обязательно опубликуют, наберитесь терпения. И не забывайте логиниться, когда отправляете перевод, тогда вы всегда будете видеть свои переводы, которые находятся на модерации\ переводы, к которым есть замечания\ принятые переводы. Удачи:)

Цветок 10.08.2017 20:07

Хорошо. Спасибо!


Часовой пояс GMT +4, время: 10:42.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot