Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Lyrsense > Новости сайтов > ЕВРОВИДЕНИЕ 2017
Тема: ЕВРОВИДЕНИЕ 2017 Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Для предотвращения спама выполните, пожалуйста, это задание:
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
28.05.2017 13:15
Лада Оказался серьезно перевранным текст оригинала.
Скопировала официальный, но и к нему у меня неск. претензий.

Прошу помощи.
Англичанам - отслушать.
Автору перевода - выправить перевод.

https://soundtrack.lyrsense.com/euro..._of_revolution


Прошу автора перевода французской песни внести изменения.
Часть припева заменена на англ.
И еще со смертью/любовью нужно разобраться. В тексте помечено.

https://soundtrack.lyrsense.com/eurovision/requiem


И еще одна песня.
Куча мелких ошибок по всему оригиналу у Швейцарии.
Прошу автора перевода внести.

https://soundtrack.lyrsense.com/eurovision/apollo
14.05.2017 02:49
Лада Я счастлива, я в шоке, я мечтала и не смела мечтать!
Спасибо Салвадору за то, что он сделал всё, выложился по полной, чтоб это чудо случилось!
(Тут куча восторженных разных смайлов, кот. я не в состоянии сейчас отыскивать-перебирать.)
14.05.2017 02:35
Алена Сергеева Прошу прощения, не сразу дочитала полностью. Поняла. Всё
14.05.2017 02:30
Алена Сергеева девчонки, пардон, что встреваю, но почему поражена? Surrounded ведь, не surrendered

13.05.2017 22:28
Лада Согласна.
Спасибо! )
13.05.2017 13:55
Комарова Ольга Выкинуть уже нельзя, раз песня популярна, многие ищут. Поправлю.
13.05.2017 13:46
Лада Меня, человека не владеющего английским, может смущать и не смущать что угодно. И оно не будет совпадать с непонятками говорящего на англ. Поэтому это обсуждать смысла нет.

И да, меня многое смущает, и не только в этой песне, но во мне нет уверенности. Потому что... читай выше.

Самое нелепое (для меня), очевидное я и спрашиваю.

По существу. Что ты предлагаешь? Править, выкидывать? Если править, то кому-то из вас.
13.05.2017 13:35
Комарова Ольга "Возьми мои скелеты" не смущает?
У меня их два, основной и вспомогательный, оба забирай.
Хоть бы дописали "распахну шкаф".

"Драм, драм, драм"??? Детки эдак с барабанами бегают, покрикивая "драм-драм-драм"? Не слышала.

А "между нами алхимия"? Мы могли бы быть вместе, но ты алхимик, а их на кострах сжигают, я не могу так рисковать → между нами (стоит) алхимия.

Цитата:
Сообщение от Лада Посмотреть сообщение
как это: впала в глубокий экстрим?
Никак, оторви да выброси.

"Глубоким", видимо, автор пытался отразить "deep", хотя "deep" характеризует сказуемое, а не "экстрим". Ушла глубоко. У нас говорят "с головой ушла". А "экстрим" как раз high, "высокий", если уж на то пошло, если уж дословно-дословно пытаться.

Вообще "экстримом" у нас называют отдельные виды спорта и развлечений, а не желание без оглядки влюбиться. И если она в него "впала", то, видать, с небоскрёбов сигает и из надувной лодки не вылезает – с водопада на водопад, а всё из-за того, что он пришёл. Подсадил.

"Впала в" тоже с ограниченным кругом слов сочетается. В грех, в отчаяние. В кому.

По-русски было бы: крышу сорвало / башню снесло / слетела с катушек / накрыло / в омут с головой / готова на все, etc.

Весь абзац кривой от и до.
Мож, это задумывалось как стихи, не? "Я в мечтах – его джинсы в шипах", "Я в экстрим – когда я с ним"...

Но джинсы правда его, тут соглашусь. Правда, не "в шипах", а рваные.
А чьи? Героини?
Там, да, "поражена джинсами", нет слова "его", но если он появился, и теперь (now) она поражена джинсами, то что ж, своими, что ли? А чего только теперь, раньше не замечала, а он сказал: "Ух ты, какие у тебя джинсы", и она подумала: "Ба! Да и правда!"?
Может, конечно, быть, грамматически всё это может быть.
И даже то, то джинсы она где-то на витрине увидала. Или на ком-то третьем. Просто так совпало, что в тот же день.
Я бы перевела: "Вау, какие джинсы!", пусть читатель гадает, чьи.

Во второй раз что не дописано? "В шипах"? Хорошо, одной ошибкой меньше. Или "surrounded"? Хуже, но допустимо, простонать томно: "О-о-о, твои джинсы" и читатель додумает, что это всё в мечтах.
Там дословно "окружена", "Now I’m stuck in daydreams surrounded by thorn jeans", погрязла в мечтах, повсюду джинсы-джинсы-джинсы – куда ни глянь.
Может, и правда, не его, а на витрине углядела? Так хочет купить, сил нет? Иначе глупо: не о лице любимого человека грезит, а именно вот об этой детали одежды... кто бы её ни носил.
13.05.2017 11:27
Незарегистрированный "Ушла с головой в экстрим" наверное
13.05.2017 10:34
Лада Нужна помощь!

Понравилась еще одна композиция, но у меня по ней вопросы к англичанам.

https://soundtrack.lyrsense.com/eurovision/skeletons

Что там с джинсами, и из чего ясно, что они его? Во второй раз вообще не дописано.

И второй вопрос по русскому скорее - как это: впала в глубокий экстрим?
Хотя, тоже англичанам с оригинала, наверно, понятней будет.
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему.

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 12:18.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot