Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Английского языка > Помощь с переводом)
Тема: Помощь с переводом) Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Для предотвращения спама выполните, пожалуйста, это задание:
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
21.08.2018 16:56
Raquelefil
Цитата:
Сообщение от ExPanXaRa Посмотреть сообщение
Строчки:
We are bound forever side by side
I'm your lifeline and sworn
In the darkest of days
My diving storm

а конкретно 2 и 4, эти строчки обращены (как я понял) к дракону, на котором ездит герой песни

Я перевел так:
Мы связаны друг с другом навсегда
Я твоя жизнь и присяга
В самый темный из дней
Мой пикирующий шторм

Просто не могу по другому интерпретировать 2 и 4 строчки, help
lifeline - спасательный трос (леер), за который всегда можно ухватиться в трудный момент.
sworn - вообще, это прилагательное. Тут могут быть варианты. Названный брат, навечный друг, и пристяжной, так как в первой строке "связаны" (тут можно применить что-нибудь из альпинизма).
Со штормом. Пикирующий "diving" относится к авиационной области. Если дракона отнести к авиации, то наверное сойдет.
У меня с этим "дайвингом" возникает ассоциация с кораблем, который в шторм, скатываясь с гребня волны, зарубается носом в следующую, поднимается и снова скатывается с волны. Здесь можно, наверное, подобрать какой-нибудь синоним.

Поэтому можно предложить такой вариант:

Мы связаны друг с другом навсегда
Я твой спасательный трос и пристяжной
В самый темный из дней
В бушующий шторм
20.08.2018 17:05
ExPanXaRa
Помощь с переводом)

Строчки:
We are bound forever side by side
I'm your lifeline and sworn
In the darkest of days
My diving storm

а конкретно 2 и 4, эти строчки обращены (как я понял) к дракону, на котором ездит герой песни

Я перевел так:
Мы связаны друг с другом навсегда
Я твоя жизнь и присяга
В самый темный из дней
Мой пикирующий шторм

Просто не могу по другому интерпретировать 2 и 4 строчки, help

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 02:19.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot