Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Итальянского языка > Antonello Carozza - Senza Respiro (неточности)
Тема: Antonello Carozza - Senza Respiro (неточности) Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Для предотвращения спама выполните, пожалуйста, это задание:
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
18.03.2010 18:32
Sebastiano Я тоже об этом вчера думал )

P.S.
Меня пока работой пригрузили, про congiuntivo вечером напишу, если доживу.
18.03.2010 01:22
Nadine
про неточности

Я поняла, почему такие несостыковки между текстом, который привела Ириночка, и словами, которые поет Антонелло Кароцца на мп-3, просмотрев его выступление на отборе Евровидения. Текст Ириночки - это текст песни, который он пел на конкурсе. Там он "неполиткорректное" il cazzo вообще замолчал, а опять же "неполиткорректное" il suo culo заменил на более мягкое il sedere. А в обыкновенных мп-3 извольте слушать "правду-матку"
17.03.2010 17:52
Sebastiano Anche a te!
А я теперь запомню разницу между per un momento и per il monento, mirare qualcuno и mirare a qualcuno )))
17.03.2010 16:14
Nadine Grazie mille! Теперь и я запомню
17.03.2010 16:03
Наталина Да-да, Сева, я запомнила урок) Теперь подобные фразы не ввергают меня в ступор)
17.03.2010 15:50
Sebastiano Nadine, это безличное предложение с возвратным глаголом, при переводе которого можно идти несколькими путями, например:
Si sa che... - известно, что...
Si deve fare... - надо делать...
Si dice che... - говорится/говорят, что...
Domani non si va a scuola (Pino Daniele) - Завтра не надо идти в школу.

Точно так же и тут можно было бы перевести, например, "временами выигрывается, временами проигрывается", но это как-то корявенько, и речь-то все равно идет о людях, о нас, отчего и получается 1-е лицо множественного.

Кроме того, в некоторых регионах (я это уже писал Наталине) такая подмена - распространенное явление, и один мой знакомый даже так и говорил: "Noi si va a mangiare".
17.03.2010 15:21
Nadine
Цитата:
Сообщение от Sebastiano Посмотреть сообщение

A volte si vince, a volte si perde
(временами мы выигрываем, временами проигрываем)
Сева, поясни,per favore! Не понимаю "грамматическую сторону" перевода
Разве можно глагол в 3 л. ед. ч. переводить 1 л. мн. ч.? Я понимаю, что занудствую, но очень хотелось бы разобраться!
17.03.2010 13:30
Sebastiano Nadine, я обычно сразу смотрю значение возвратного глагола, если его признаки налицо, а если нет, то пытаюсь уже предположить, как из не возвратного сделать возвратный.

С песенками - ага - точно. Итальянские Шнуры )))
17.03.2010 00:54
Nadine
Цитата:
Сообщение от Sebastiano Посмотреть сообщение
che muore d'invidia, che vende il suo culo (продают свою задницу)
per qualche minuto di Gloria
Сева, ты просто молодец! Выражаю тебе огромную благодарность! А я слушаю и думаю, что это такое за zuccuro? Ни в одном словаре нет!

Цитата:
mi faccio una sega o mi prendo una donna
(словарь: farsi sega — мастурбировать, онанировать)
Точно! А я дошла в словаре до fare sega и успокоилась, дальше не стала смотреть. Ситуация такая же как в фильме "Такси-2", когда начальник Эмильена после встречи японцев говорит Петре:
- Не знал, что вы знаете японский.
- Так это у меня в личном деле указано. Сразу после размера груди...
- Ах да, видимо я дальше читать не стал.
Вот и со мной так же. Спасибо за помощь, теперь разобралась.

Эх, везет же мне на песенки... Сначала "Sandy", потом это...
17.03.2010 00:15
Sebastiano Nadine, с той ссылки почему-то скачать не получилось, но нашлось здесь: http://esckaz.com/mp3/Antonello%20Ca...%20respiro.mp3


Senza respiro ma con la ragione (без передышки, но рассудительно)
con tanti problemi che parlo da solo
non faccio il mio ruolo da bravo ragazzo
non rompermi il cazzo (не мешай мне, не доставай, отвали... но тут единственное число)
Io sono da solo e contro la gente che si fa di coca (строят себя из кокаина?)
che muore d'invidia, che vende il suo culo (продают свою задницу)
per qualche minuto di Gloria

La musica è sacra, la musica è bella, la musica è snella
Mi stanno sul cazzo solo quegli artisti con i paraocchi, anticonformisti
(в словаре: stare sul cazzo — достать, обрыднуть)
Che tu faccia pop, rock o jazz o qualsiasi altra cosa
(Чтоб ты делал поп, рок, джаз или любое другое)
è dare emozione la sola missione

Se non credi a me
ascolta questa voce
e sentirai un'emozione
solo cuore, musica che va
Va è il ritmo che tu-tu-tu-ru-tu

Senza respiro, sono senza respiro
ma quando io cado mi alzo e cammino
non butto la vita in un grammo di coca
al massimo fumo soltanto due siga,
mi faccio una sega o mi prendo una donna
(словарь: farsi sega — мастурбировать, онанировать)
mi bevo un bicchiere ma senza guidare (наверно, тут лучше бокал)
io voglio gridare

A volte si vince, a volte si perde
(временами мы выигрываем, временами проигрываем)
ma spesso è la gente che ti fa perdente
(но часто это именно люди делают тебя проигрывающим)
mi stanno sul... (типа, я уже говорил, где они у меня)
solo quegli artisti che tanto si atteggiano e valgono niente
Mi siedo davanti al mio piano e
scrivo quello che mi gira
e se non ti piace
sputami in faccia ma prendi la mira

Se non credi a me
ascolta questa voce
e sentirai un'emozione (ощутишь чувство или почувствуешь ощущение)
musica che brivido che dà (того, какую дрожь (волнение) дает музыка)
Dà è il ritmo che tu-tu-tu-ru-tu (дает ритм, который тра-ля-ля )

Puoi volare, puoi sognare
se tu resti qui con me
senti solo le parole, prova amore
Senti il vento che c’è

Se non credi a me
ascolta questa voce
e sentirai un'emozione
solo cuore, musica che va
e arriverà là dove senti il cuore e l'anima
un'emozione musica, la musica che brivido che dà
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему.

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 21:30.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot