15.10.2014 00:34 | |||
Aneta | НЗЧ!! И да, действительно игры, во множественном числе! Бес попутал)) | ||
14.10.2014 23:58 | |||
dima ryz | Большое Спасибки | ||
14.10.2014 21:47 | |||
Aneta |
Правда они поют именно In doicelanda, тогда можно перевести "на неметчине" (=немецкой земле, за границей короче). Про малышку не совсем уверена, это надо в остальной текст вникать))) |
||
14.10.2014 19:43 | |||
dima ryz |
In doichlanda Эх, Калабрийская волна, In doichlanda Und die kleine Und die spiele Und die arbeit Эх, Калабрийская волна, In doichlanda Und die sonne Und die sonne Scheint alleine переведите пожлуйста выделенный текст... http://www.youtube.com/watch?v=-48uYH-6bw4 |