Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Общий раздел > Знакомство, общение > С помощью чего переводим песни?
Тема: С помощью чего переводим песни? Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Для предотвращения спама выполните, пожалуйста, это задание:
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
06.02.2014 03:31
Pretty_Bullet пользуюсь яндекс-словарем и мультитраном, когда переведенный текст выглядит совсем бредово, то иду за помощью к http://www.urbandictionary.com/ , изучаю сленг, и к http://www.thefreedictionary.com/ , смотрю как вообще трактуются слова в английском, еще помогает скаченный на просторах сети словарь сленга "Вашу мать, сэр",
также при переводе читаю, что люди пишут на http://songmeanings.com/ , недавно узнала о сайте http://rapgenius.com/ , там тоже обсуждают смысл песен,
в совсем тяжелых случаях стараюсь найти интервью авторов песни, где они рассказывают о ней, что сподвигло их на сочинение,
а еще нравится использовать русский словарь синонимов, это когда по смыслу вроде верно, но результат звучит не очень

ах да, чуть не забыла, иногда я перевожу при помощи лирсенса, загоняю в строку поиска те или иные сочетания слов и смотрю как другие их уже перевели, и "слизываю" у них
11.09.2013 21:01
Ирина27 Google и Яндекс словарик
Но склоняюсь к последнему, так как он предлагает больше вариантов перевода
И вот, прочитав эту темку, еще заинтересовалась мультитраном, очень подробный и полезный словарь. Спасибо за ссылочку на него
14.07.2013 18:06
Sergey Beatoff a.k.a. Sam
Цитата:
Сообщение от Ольга К Посмотреть сообщение
Загоняю текст в электронный переводчик (гугл, яндекс), чтобы понять сам смысл песни.
Вот только смысл, к сожалению, в половине случаев получается едва ли не противоположным тому, о чём поётся в песне на самом деле.

Вообще, поэтический перевод -- самое сложное, что существует в переводческой практике. Нужно досконально знать и чувствовать язык оригинала, понимать подтекст, улавливать нюансы фонетического построения текста, и ещё много, много чего... Оттого-то и хороших поэтических переводов так мало.
А остальное -- это просто не переводы. Я вовсе не хочу сказать, что это всегда заведомо плохо -- встречаются и весьма симпатичные вирши. Но это "вариации на тему", "фантазия по мотивам" и тому подобное, но это не переводы...
14.07.2013 17:27
Ольга К В языках не сильна, мне больше нравится просто петь. Поэтому не стремлюсь к дословному переводу с учетом различных идиом и пр.
Загоняю текст в электронный переводчик (гугл, яндекс), чтобы понять сам смысл песни. Затем слушаю источник (интонации, ритм и т.п.), и из топорного перевода через эл. переводчик пытаюсь сделать нечто стихотворное, ложащееся на музыку. Чтобы можно было петь. Т.е. подбираю различные синонимы в рифму, стараясь не уходить далеко от родного текста, и чтоб при этом не менялись смысл, настроение песни.
Как-то так
15.06.2013 16:42
Chloe Переводить люблю сама. Но обращаюсь за помощью к яндексу-словарю. Английский самый легкий (возможно из-за того, что я его учила в школе со 2-го класса)
24.05.2013 16:16
VladimiR Вот неплохой сайт с интерпретациями текстов песен: http://www.lyricinterpretations.com/
Думаю, иногда может быть полезным.
27.02.2013 07:06
stefbel http://www.dicter.net/ - Dicter v. 3.32
14.11.2012 19:29
Олег Лобачев Хороший сайт. И там не только иностранные словари
http://dic.academic.ru/
14.11.2012 16:23
anonimo Хочу поделиться ссылками на электронные словари, может быть, кто-то ими уже пользуется:

http://es.thefreedictionary.com/ - толковый словарь обычной лексики

http://www.jergasdehablahispana.org/ - словарь жаргона
22.05.2012 22:31
aksenova.nastya Мне больше нравиться пользоваться яндекс словарями, по-моему там больше разных вариантов перевода слова, но это на моё усмотрение.
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему.

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 03:26.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot