04.10.2015 19:27 | ||
Andres | И от меня громаднейшее спасибо всем! | |
04.10.2015 14:51 | ||
Анастасия |
Ну вот перевод и на сайте. Спасибо, Andres! Спасибо большое всем! http://es.lyrsense.com/giovanni_falchetti/sin_miedo_gf |
|
29.09.2015 11:07 | ||
Andres | Добрый день, можно ли мне задать вопрос здесь, не нужно ли мне ещё улучшить и оптимизировать данный перевод, а то он уже два с лишним месяца висит на модерации и не известно, годен он для публикации или нет! | |
20.07.2015 16:51 | ||
Анастасия |
Пожалуйста, Andres! Для размещения в разделе исполнителя подойдёт обложка поменьше. |
|
20.07.2015 16:00 | ||
Andres |
На всякий случай выкладываю и обложку сингла здесь: |
|
20.07.2015 13:07 | ||
Andres |
Simplemente_Maria, Анастасия и Олег, спасибо громадное за то, что обратили внимание на оставшиеся недочеты в переводе! Спасибо за доброту и за терпение со мной! Надеюсь, что теперь в переводе осталось минимум шороховатостей, вот что вышло: Сегодня я хочу сказать тебе, Что жизнь очень коротка, и поэтому надо жить! Нет, не оглядывайся назад, Ведь если ты обращаешь внимание на осуждения, * Ты не сможешь идти вперед. * Знаю, и это больно признавать, Что и тяжелые моменты * Ты должен пережить. * И все равно, не подавляй Своих желаний. Не бойся быть свободным, * Оставайся верен желанию быть самим собой, Не останавливайся, ведь ты не один,* Не нужно больше страдать! * Не бойся и отважься быть другим, Живи этим мгновением, ведь жизнь проходит, * Не останавливайся, ведь ты не один,* Не нужно больше страдать, не нужно больше страдать.* Сегодня я и слышать не желаю, Что ты предпочел бы молчать из-за остальных.* Иди, и не проси прощения, За то, кем ты являешься, и за то, что происходит у тебя в душе. * Просто будь собой, ты должен надеяться, * Уцепиться за жизнь и продолжать жить, * Чувствовать, что ты здесь, и быть счастливым! Не бойся быть свободным, * Оставайся верен желанию быть самим собой, Не останавливайся, ведь ты не один,* Не нужно больше страдать! * Потому что я уже устал от того, Что мне говорят, что делать, А все дело в моём образе жизни. * Трудно поверить в то, Что этот мир так жесток, Если ты сам сдаёшься, и потому проигрываешь.* Не бойся быть свободным, * Оставайся верен желанию быть самим собой, Не останавливайся, ведь ты не один,* Не нужно больше страдать! * Не бойся и отважься быть другим, Живи этим мгновением, ведь жизнь проходит, * Не останавливайся, ведь ты не один,* Не нужно больше страдать, не нужно больше страдать.* Осмелься! |
|
17.07.2015 21:51 | ||
Анастасия |
Цитата:
Да! Встречала примеры с тремя вариантами. Просто эмоциональная окраска, оттенки, иногда для рифмы. |
|
17.07.2015 21:20 | ||
Олег Лобачев |
"que solo tú no estás" и "que tú no estás solo" - это одно и то же. Например, фразу "Ты одинок" можно сказать тремя разными способами: ''Tú estás sólo'', ''Sólo tú estás'' или ''Tú sólo estás''. Смысл не изменится. No tengas miedo de vivir tu libertad - не бойся быть свободным |
|
17.07.2015 20:03 | ||
Simplemente_Maria |
Настюш, приветик! Цитата:
Здравствуйте, Andres! Вроде бы уже лучше, но ещё не хорошо, осталось совсем немного. Так не говорят. Тогда уж, или жить свободно, или быть независимым. Чем гадать, лучше загляните в словарь и посмотрите значение "por" http://www.lingvo-online.ru/ru/Translate/es-ru/por Нет у "por" тех значений, которые Вы применяете. Вы черезчур намудрили с довольно несложной фразой "Просто будь собой". И, мне кажется, что глагол "confiar" всё таки "доверять", а не "верить". Удачи! |
|
17.07.2015 18:59 | ||
Анастасия |
Добрый вечер всем! Заглянула сюда, заинтересовавшись незнакомой песней знакомого певца (а тут и знакомые лица ) . Послушала песню и у меня возникло ощущение, что здесь: "que solo tú no estás" - в значении "que tú no estás solo" - "ведь ты не один(ок)," думаю, что слово "solo" поставили в начале, чтобы подчеркнуть его. Итальяно-язычные авторы иногда меняют привычную конструкцию предложения так, что приходится поразмышлять над тем, что хотел сказать автор и в этом помогают интонации. А судя по тому, как эта фраза поётся я бы сказала, что смысл вкладывается: "ты не один(ок),"... но я могу и ошибаться. Удачи вам! |
|
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему. |