23.05.2012 09:10 | |
Dolce | Да, тень=намек - хорошо |
23.05.2012 01:15 | |
x_fido |
...даже и намёка не было. тема "тени" раскрыта? |
21.05.2012 15:59 | |
Dolce |
Принято, спасибо Только, наверно: "Танцы были (почти) немыслимы... недостижимы... ? Nemmeno un sogno - из этой же оперы? |
21.05.2012 15:54 | |
dima ryz | Попробуй заменить nemmeno l’ombra на impensabile... практически синоним... |
21.05.2012 11:26 | |
Dolce |
Nemmeno l'ombra Помогите, пожалуйста, красиво перевести эту фразу на русский в таком контексте. Ma di ballare, in quel periodo, nemmeno l’ombra. E a volte non si trovava nemmeno il posto per un tango. |