Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Lyrsense > Обсуждение исполнителей > Саундтреков > Перевод мюзиклов. Ваши мнения!
Тема: Перевод мюзиклов. Ваши мнения! Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Для предотвращения спама выполните, пожалуйста, это задание:
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
07.02.2012 15:07
Алена Сергеева блин,я как вспомню, какой у меня был диплом,прям завидую не думала тогда, дуреха, чем хочу заниматься на самом деле)))
07.02.2012 04:32
Woland Ну, она как-то обновилась, я на дату вначале не посмотрел... Как всегда
Тема очень интересная, правда (особенно по сравнению с моей).
07.02.2012 01:32
LaRousse Спасибо! а ветке этой, на самом деле, скоро почти год..

Дипломка была об особенностях перевода языка кинофильмов (как и две курсовые до этого). Так что, все университетские работы, точнее их практическая часть, приносила сплошное удовольствие..))
07.02.2012 01:16
Woland Поздравляю с успешной сдачей! А какая тема была?
Ну, у меня несколько дней возможности заходить сюда не было, вот и опоздал
06.02.2012 23:53
LaRousse спасибо за мнения Сережа, очень ценно!
правда, диплом давно и благополучно защищен, но мнения в продолжение темы, думаю, остаются актуальными.
06.02.2012 18:45
Woland Если я знаю язык или же с ним более-менее знаком - только оригинал и никаких субтитров с переводом или текстом - это жутко отвлекает от просмотра, даже если не читаешь (часть экрана закрыта текстом, часто меняется - рассеивается внимание), если я чего-то не могу расслышать/понять, всегда могу найти текст и уточнить (или прокрутить еще раз).

Если язык не известен, оригинал + перед этим прочесть перевод, максимально приближенный к оригиналу, если такового нет, можно и с субтитрами, но лучше отдельно. Если есть хороший перевод-перепев, можно после просмотра послушать, но только так. Иначе пропадает все удовольствие от просмотра мюзикла +, как уже писали, зачастую переводы не впопад или просто бездарны (или бездарно исполнены).
03.02.2012 21:06
reacnhappy Я люблю оригиналы
22.04.2011 13:51
LaRousse Натали, спасибо

Да, я согласна, сама я тоже охотнее посмотрю оригинал, будь то французский или английский язык. Но, к примеру, если это будет полностью итальянский или испанский мюзикл (несмотря на то, что я немного понимаю эти языки) и мне важна будет именно суть, чтобы понять, о чем буквально каждое предложение - я захочу узнать перевод, скорее всего в субтитрах, потому что я не люблю, когда накладывают русскую озвучку на голоса артистов, именно в песнях.
Объективные или нет, ваши мнения все равно полезны будут Вон уже какие рассуждения идут. Тем более, может кто-то из нечастых посетителей или случайных прохожих тоже захочет отписаться
21.04.2011 21:45
Nathalie Оригинал, субтитры не имеют большого значения.
Я принципиально не сходила и не пойду ни на один мюзикл в России. Я сходила только на один в Париже еще до того, как я начала учить французский и прекрасно все поняла. Хотя этот мюзикл не французский оригинал, если честно
Люди веками ходят на итальянскую оперу, хоть и не знают итальянского и все прекрасно понимают.

Дин, боюсь мнение участников этого сайта действительно не будет объективным в качестве исследования
21.04.2011 21:43
LaRousse Даша, спасибо!

А по поводу того, что не ясно - вообще мой вопрос больше относится именно к фильмам-мюзиклам, как например "Чикаго", "Мамма миа", "Призрак оперы" и так далее. Встречаются ведь такие случаи, когда песни дублируются не в эквиритмичном варианте, и перевод просто проговаривается. Кому-то достаточно и этого, кому-то нет. Вот я и хочу узнать мнения
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему.

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 03:38.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot