Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Заявки на перевод > Итальянских песен > (Переведено) Dj Matrix - L'effetto Che Mi Fai
Тема: (Переведено) Dj Matrix - L'effetto Che Mi Fai Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Для предотвращения спама выполните, пожалуйста, это задание:
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
26.01.2013 06:29
sanjasa Перевод на САЙТЕ
20.01.2013 07:07
sanjasa Песню и видео можно найти ЗДЕСЬ,
а перевод ниже:

L'effetto Che Mi Fai

Normale è dire che tu sei unica
Normale è dire che tu sei fantastica
Normale è esser pazzi di te

Normale è avvicinarsi a te
E dire che sono pazzo di te
Normale è sognarti così come sei

Ma strano è l'effetto che mi fa
Dire che io sono insieme a te
Sembrava un sogno irrealizzabile
Invece sono qui con te
A scrivere quel libro di noi due
Passare notti insieme io e te
Sapere che non può finire mai
L'effetto che mi fai

Normale è vederti sorridere
Normale è perdersi negli occhi tuoi
Normale è pensare giorno e notte a te
(giorno e notte a te)
Normale è esser pazzo di te
Normale è amarti per quello che sei

Ma strano è l'effetto che mi fa
Dire che io sono insieme a te
Sembrava un sogno irrealizzabile
Invece sono qui con te
A scrivere quel libro di noi due
Passare notti insieme io e te
Sapere che non può finire mai
L'effetto che mi fai

Questa canzone che ho scritto per te
Nessuno cancellerà mai
E se un giorno te ne andrai
Potrai dire al mondo che io ero pazzo di te
Эффект, который производишь на меня.

Нормально сказать, что ты единственная,
Нормально сказать, что ты потрясающая,
Нормально быть без ума от тебя.

Нормально приближаться к тебе
И говорить, что я схожу с ума от тебя,
Нормально мечтать о такой, как ты.

Но на меня воздействует странный эффект.
Говорить, что я вместе с тобой,
Казалось мне неосуществимой мечтой,
Но всё же, я здесь, чтоб с тобой
Написать эту книгу о нас двоих,
Проводить вместе ночи вдвоём,
Узнать, что никогда не может закончится
Эффект, который ты производишь на меня.

Нормально видеть тебя улыбающейся,
Нормально затерятся в глазах твоих,
Нормально думать дни и ночи о тебе
(дни и ночи о тебе),
Нормально быть без ума от тебя,
Нормально любить тебя за то, что ты есть.

Но на меня воздействует странный эффект.
Говорить, что я вместе с тобой,
Казалось мне неосуществимой мечтой,
Но всё же, я здесь, чтоб с тобой
Написать эту книгу о нас двоих,
Проводить вместе ночи вдвоём,
Узнать, что никогда не может закончится
Эффект, который ты производишь на меня.

Эту песню, которую написал для тебя,
Никто не сотрёт никогда,
И если, однажды, ты уйдёшь от меня,
то можешь сказать всему миру, что я был без ума от тебя.
08.01.2013 03:09
sanjasa
Цитата:
Сообщение от Алена Сергеева Посмотреть сообщение
...как-то не по-русски звучит
Согласен. Эффект воздействия - ещё может быть, но воздействовать эффектом, который сам по себе воздействует - это уже перемудрённая форма.
Цитата:
Сообщение от Алена Сергеева Посмотреть сообщение
...впечатление, которое ты производишь на меня
...мне больше нравится. мягче звучит и понятнее
Как раз от мягкой формы я хотел бы уйти, так как, L'effetto показывает, по-моему, более глубокое и сильное воздействие, чем impressione. Может быть поэтому "никто никогда не сотрёт" этого воздействия и этой песни.
07.01.2013 04:30
Алена Сергеева эффект, который ты производишь на меня
либо
впечатление, которое ты производишь на меня

второе мне больше нравится. мягче звучит и понятнее
07.01.2013 04:27
Алена Сергеева
Цитата:
Сообщение от sanjasa Посмотреть сообщение
А как воспринимается фраза:

Эффект, которым ты воздействуешь на меня.

...???
как-то не по-русски звучит
07.01.2013 03:58
sanjasa А как воспринимается фраза:

Эффект, которым ты воздействуешь на меня.

...???
28.12.2012 17:57
sanjasa Это тоже вариант. Благодарю, Светлана! Мне кажется, что "никто и никогда" может означать также, что эта песня останется навсегда внутри него (или всех, кто её прочувствовал) и, именно поэтому, её нельзя будет уничтожить или стереть.
28.12.2012 13:22
Светлана Артепалихина (Никто не сотрёт никогда - как-то не нравится, слишком уж маршеобразно, ударно, как лозунг. И от перестановки слов впечатление не улучшается
Никто никогда не сотрёт...?? ) Хотя если поставить уничтожит вместо сотрёт, то это, по-моему, тоже не поможет. Или как?[/QUOTE]

Sanjasa, чисто по-русски, песню иногда можно "забыть", "вычеркнуть из памяти". Может, что-то в этом направлении...
28.12.2012 02:49
sanjasa Спасибо, Nadine за дельные замечания. Сразу же принимаю поправки и корректирую перевод.

Знать, что никогда не может закончится
Эффект, который ты производишь на меня.

(здесь хочется употребить именно слово "эффект", так как оно многограннее и сильнее, чем "воздействие, явление, впечатление, выражение... и т.д.)

Эту песню, которую я написал для тебя
Никто не сотрёт никогда,
И если, однажды, ты уйдешь от меня,
То можешь сказать всему миру,
Что я был без ума от тебя.

(Никто не сотрёт никогда - как-то не нравится, слишком уж маршеобразно, ударно, как лозунг. И от перестановки слов впечатление не улучшается
Никто никогда не сотрёт...?? ) Хотя если поставить уничтожит вместо сотрёт, то это, по-моему, тоже не поможет. Или как?
27.12.2012 11:08
Nadine Несколько замечаний:

l'effetto che mi fai
-эффект, что ты производишь на меня
-то, как ты воздействуешь на меня
-впечатление, что производишь на меня

На выбор

Questa canzone che ho scritto per te
Nessuno cancellerà mai
Давайте соблюдать времена. Здесь прошедшее и будущее

E se un giorno te ne andrai
и если однажды ты уйдешь
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему.

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 10:10.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot