Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Итальянского языка > английский+итальянскй=?...
Тема: английский+итальянскй=?... Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Для предотвращения спама выполните, пожалуйста, это задание:
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
06.04.2011 13:50
dima ryz
Цитата:
Сообщение от Алена Сергеева Посмотреть сообщение
Дима, у нас есть автор переводов Олег Лобачев, он переводит с румынского
Буду знать.. спасибо за информацию!)
06.04.2011 11:53
Алена Сергеева
Цитата:
Сообщение от dima ryz Посмотреть сообщение
Перевёл песню на итальянском и в ней было два куплета на румынском языке - я их оставил на языке оригинала - её почему-то в новых переводах не нахожу... Может подумали, что песня переведена не полностью и не одобрили!?
Дима, у нас есть автор переводов Олег Лобачев, он переводит с румынского
02.04.2011 16:55
dima ryz
нужен ДОСЛОВНЫЙ перевод

Кто владеет итальнским и английским?!
Нужен (жизненно важен) перевод "кусочка" с "макаронно-английского"...ПЛИИИЗ:


PASTA AND MANDOLINO PLUS NUFF PARTY AT CHAMPINO
ME BIGGA THAN THE POPE AND
REDDA THAN CREMLINO
ME BUY OUT ITALY
ME HAVE A DEEP BORSELLINO
I'M THE HIPEST PRIME MINISTER
HIPER THAN AL PACINO

SOME PEOPLE CALL ME BOSS
SOME CALL ME MALANDRINO
OF THE LIKKLE POLITICIANS
I'AM THE REAL PRINCIPINO
ME EAT THE BIGGEST FOOD
PLUS BISCOTTI DEL MULINO
AND THE YOUNGEST SET A GAL
DEM CALL ME ERCOLINO


ME DID WANT A TV STATION
SO ME BUY DAT
ME DID WANT A FOOTBALL TEAM
SO ME BUY DAT
IF ME BRAKE THE LAW ME
ME CHANGE THE LAW
AND NOBODY CANT TELL ME NOTHING
TO BOMBOCLAATH

I'M UPLIFTED AND SO CHARMIN
AND ME BELLY PHAT
AND ME LINK UP WITH THE CREME OF AMERICA
SO ME BUY LEFT AND RIGHT
SO MY ACCOUNT NEVA DRY
SO ME BUY BUY BUY
ME JUST BUY BUY BUY....
07.04.2010 11:06
dima ryz Идея! По поводу перевода с румынского, нужно спросить у знакомого молдованина - он мне говорил когда-то, что по румынски понимает! Посмотрим....
06.04.2010 20:05
Sebastiano Это тема румынский+ итальянский, а не английский+итальянский ))
А днём песни всегда модерируются долго...


http://translate.google.ru/ кой-чего может прояснить в румынском тексте:

Ах, какая радость ...
Entre поэзии
На песню
Что приветствуем петь.

Мне нравится свет
В ясный день,
Теплый и мягкий
Сладкий фрагментации.

А затем, чтобы увидеть
Он работает намного лучше
Когда вы поете правильно,
Да, география, геометрия
Как сейчас проходят гладко.
06.04.2010 17:00
dima ryz отреагировали молнееносно!!!
06.04.2010 16:35
dima ryz Перевёл песню на итальянском и в ней было два куплета на румынском языке - я их оставил на языке оригинала - её почему-то в новых переводах не нахожу... Может подумали, что песня переведена не полностью и не одобрили!?
17.03.2010 02:27
dima ryz I turni del cappero ...
16.03.2010 16:53
Sebastiano Пожалуйста...

И что тебе не спится по ночам?... ))
16.03.2010 14:39
dima ryz Большущее спасибо! У меня создалось такое впечатление, что если бы я выделил всю песню, то у неё был бы другой смысл .... Оправдаюсь тем, что когда я её переводил стрелки часов указывали на половину третьего ночи...
И я всё думал (смотря на Балийскую куклу-марионетку висящую на стене возле экрана): что это за двигающиеся провода такие...Боо

Ты еще уверен, что правдоподобна (достойна)
твоя общественная задача - хит-парады и радиотрансляции.

До этого я бы "не доехал" .... Спасибо, Севаи Nadine !
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему.

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 15:10.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot