Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Испанского языка > Помогите распознать и перевести (Raza Batida - Very Sexy)
Тема: Помогите распознать и перевести (Raza Batida - Very Sexy) Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Для предотвращения спама выполните, пожалуйста, это задание:
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
01.04.2014 21:33
BugSlayer Мария, спасибо большое.

Вот вариант, который добавил на сайт:

ПРИПЕВ:
Я тебе скажу, что я чувствую.
Это не привязанность и не любовь.
То что я хочу – это твое тело
Очень очень очень сексуальное.
Меня устраивает то, что я чувствую к тебе,
Потому что я никогда не смогу тебя полюбить.
Потому что мое сердце, точнее то, что от него осталось,
Не позволяет мне никого любить.
Это по мне.

Посмотри на меня, я здесь,
Чтобы поговорить о нашей встрече.
Послушай меня, скажи мне,
Что ты понимаешь, что это только секс.
С тех пор, как она ушла,
Мои чувства ранены —
Такова действительность.
Скажи мне да, скажи мне да, лови момент.

ПРИПЕВ

Танцуй ещё, двигайся,
Дыши на меня, как это делает ветер.
Смотри на меня, обнимай меня,
Приди ко мне, скажи мне да. Это мучение.
Дай мне больше, останься,
Доставь мне еще час наслаждения.
Схвати меня, целуй меня,
Приди ко мне, не кончается это мгновение.

ПРИПЕВ

Странно, что до этого в гугле не мог совсем найти ни упоминания о группе ни текста песни. А сейчас уже обнаружил, что гугл уже проиндексировал в поиске эту страницу обсуждения на форуме. =)
01.04.2014 19:13
Simplemente_Maria Desde que ella se fue — С тех пор, как...

Tengo herido sentimiento — Мои чувства уязвлены (ранены).

Esa es la realidad — Такова действительность.
01.04.2014 18:55
Simplemente_Maria
Цитата:
Сообщение от BugSlayer Посмотреть сообщение
Самое непонятное, как хорошо перевести "Así es para mi", и "Así es para mi lo que siento por ti".

Así es para mí — досл.: Это по мне.

Т.е. полностью фраза звучит примерно так... "Меня устраивает то, что я чувствую к тебе".
01.04.2014 15:12
BugSlayer Кажется расслышал непонятный кусок.

Desde que ella se fue
Tengo herido sentimiento
Esa es la realidad
Dime sí dime sí coge el momento

...
Скажи мне да, скажи мне да, лови момент.
01.04.2014 14:08
BugSlayer
Помогите распознать и перевести (Raza Batida - Very Sexy)

Понравилась одна песня жанра бачата. Raza Batida - Very Sexy. Текст не нашел. Послушать можно тут http://www.youtube.com/watch?v=pOMPj5L4PWM.

Вот то что распознал на слух:

ESTRIBILLO:
Yo te cuento lo que siento
No es cariño ni tampoco amor
Lo que quiero es tu cuerpo
Very sexy sexy sexy así
Así es para mí lo que siento por ti
Porque nunca te podré amar
Porque mi corazón lo que queda de el
No me deja a nadie querer
Así es para mí

Mírame aquí estoy
Para hablar de nuestro encuentro
Escúchame dime que
Ya comprendes que es solo sexo
Desde que ella se fue
Tengo herido sentimiento
Esa es la realidad
Dime sí dime sí ... (con el ?) momento

ESTRIBILLO

Baila más muévete
Sóplame como lo hace el viento
Mírame abrázame
Ven aquí dime sí. Es un tormento
Dame más quédate
Hazme hora más contento
Agárrame bésame
Ven acá no se va este momento

ESTRIBILLO

В одном месте только не расслышал, то ли "con el", то ли "coger" =) , то ли что-то ещё.

Мой перевод:

Я тебе скажу, что я чувствую
Это не привязанность и не любовь
То что я хочу – это твое тело
Такое секси секси секси.
У меня к тебе такие чувства
Потому что я никогда не смогу тебя полюбить

Потому что мое сердце, точнее то что от него осталось
Не позволяет мне никого любить
(...)

Посмотри на меня, я здесь,
Чтобы поговорить о нашей встрече.
Послушай меня, скажи мне,
Что ты понимаешь, что это только секс.
После того, как она ушла,
Осталось чувство боли
Это реальность
Скажи мне да, скажи мне да (....)

Танцуй ещё, двигайся
Дыши (?) на меня как это делает ветер
Смотри на меня, обнимай меня
Приди ко мне, скажи мне да. Это мучение.
Дай мне больше, останься
Доставь мне еще час наслаждения
Схвати меня, целуй меня
Приди ко мне, не кончается это мгновение.

Самое непонятное, как хорошо перевести "Así es para mi", и "Así es para mi lo que siento por ti". Вроде бы понятно, что у него к ней такое отношение, потому что другая ему разбила сердце и он не может любить. Как сказать-то правильно, максимально близко к тексту ? Ну и другие места, в которых сомневаюсь, выделил жирным. Вся надежда на вас. =)

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 04:33.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot