01.04.2014 21:33 | ||
BugSlayer |
Мария, спасибо большое. Вот вариант, который добавил на сайт: ПРИПЕВ: Я тебе скажу, что я чувствую. Это не привязанность и не любовь. То что я хочу – это твое тело Очень очень очень сексуальное. Меня устраивает то, что я чувствую к тебе, Потому что я никогда не смогу тебя полюбить. Потому что мое сердце, точнее то, что от него осталось, Не позволяет мне никого любить. Это по мне. Посмотри на меня, я здесь, Чтобы поговорить о нашей встрече. Послушай меня, скажи мне, Что ты понимаешь, что это только секс. С тех пор, как она ушла, Мои чувства ранены — Такова действительность. Скажи мне да, скажи мне да, лови момент. ПРИПЕВ Танцуй ещё, двигайся, Дыши на меня, как это делает ветер. Смотри на меня, обнимай меня, Приди ко мне, скажи мне да. Это мучение. Дай мне больше, останься, Доставь мне еще час наслаждения. Схвати меня, целуй меня, Приди ко мне, не кончается это мгновение. ПРИПЕВ Странно, что до этого в гугле не мог совсем найти ни упоминания о группе ни текста песни. А сейчас уже обнаружил, что гугл уже проиндексировал в поиске эту страницу обсуждения на форуме. =) |
|
01.04.2014 19:13 | ||
Simplemente_Maria |
Desde que ella se fue — С тех пор, как... Tengo herido sentimiento — Мои чувства уязвлены (ранены). Esa es la realidad — Такова действительность. |
|
01.04.2014 18:55 | ||
Simplemente_Maria |
Цитата:
Así es para mí — досл.: Это по мне. Т.е. полностью фраза звучит примерно так... "Меня устраивает то, что я чувствую к тебе". |
|
01.04.2014 15:12 | ||
BugSlayer |
Кажется расслышал непонятный кусок. Desde que ella se fue Tengo herido sentimiento Esa es la realidad Dime sí dime sí coge el momento ... Скажи мне да, скажи мне да, лови момент. |
|
01.04.2014 14:08 | ||
BugSlayer |
Помогите распознать и перевести (Raza Batida - Very Sexy) Понравилась одна песня жанра бачата. Raza Batida - Very Sexy. Текст не нашел. Послушать можно тут http://www.youtube.com/watch?v=pOMPj5L4PWM. Вот то что распознал на слух: ESTRIBILLO: Yo te cuento lo que siento No es cariño ni tampoco amor Lo que quiero es tu cuerpo Very sexy sexy sexy así Así es para mí lo que siento por ti Porque nunca te podré amar Porque mi corazón lo que queda de el No me deja a nadie querer Así es para mí Mírame aquí estoy Para hablar de nuestro encuentro Escúchame dime que Ya comprendes que es solo sexo Desde que ella se fue Tengo herido sentimiento Esa es la realidad Dime sí dime sí ... (con el ?) momento ESTRIBILLO Baila más muévete Sóplame como lo hace el viento Mírame abrázame Ven aquí dime sí. Es un tormento Dame más quédate Hazme hora más contento Agárrame bésame Ven acá no se va este momento ESTRIBILLO В одном месте только не расслышал, то ли "con el", то ли "coger" =) , то ли что-то ещё. Мой перевод: Я тебе скажу, что я чувствую Это не привязанность и не любовь То что я хочу – это твое тело Такое секси секси секси. У меня к тебе такие чувства Потому что я никогда не смогу тебя полюбить Потому что мое сердце, точнее то что от него осталось Не позволяет мне никого любить (...) Посмотри на меня, я здесь, Чтобы поговорить о нашей встрече. Послушай меня, скажи мне, Что ты понимаешь, что это только секс. После того, как она ушла, Осталось чувство боли Это реальность Скажи мне да, скажи мне да (....) Танцуй ещё, двигайся Дыши (?) на меня как это делает ветер Смотри на меня, обнимай меня Приди ко мне, скажи мне да. Это мучение. Дай мне больше, останься Доставь мне еще час наслаждения Схвати меня, целуй меня Приди ко мне, не кончается это мгновение. Самое непонятное, как хорошо перевести "Así es para mi", и "Así es para mi lo que siento por ti". Вроде бы понятно, что у него к ней такое отношение, потому что другая ему разбила сердце и он не может любить. Как сказать-то правильно, максимально близко к тексту ? Ну и другие места, в которых сомневаюсь, выделил жирным. Вся надежда на вас. =) |