Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Грамматика и песни > Французские песни > Le mur
Тема: Le mur Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Для предотвращения спама выполните, пожалуйста, это задание:
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
10.06.2016 03:03
fransaitania Bonjour à tous!

Je suis entièrement d'accrod avec Volo
08.09.2014 11:11
bonmarie вау, сколько комментариев в моей старой теме...
Спасибо всем за участие!
Я подумаю, как лучше исправить.
01.09.2014 03:18
Irina O. Спасибо, что Volo обращает внимание на ошибочное понимание фразы ils m'ont battue! Это значит "они меня избили" (в смысле "я была ими избитА").

По существу проблемы хотелось бы внести свои пять копеек. Количество ошибочных, изобилующих опечатками и бессмысленными словечками, текстов в интернете просто зашкаливает! С этим как-то приходится бороться, и мой личный метод заключается в следующем: я ввожу в строку поиска (в Google, например) тот вариант текста (кусочек из середины, 1-2 строки), который мне представляется более "правильным" (по смыслу, грамматически и т.п.) - и в большинстве случаев находится размещенный в интернете другой текст той же песни, но без ошибки (ошибок). В общем, абсолютизировать правильность текстов, встреченных в интернете, ни в коем случае нельзя - хотя бы потому, что в интернете лежит то, что мы сами (и другие люди, в меру или не в меру безответственные) туда положили!

.
19.04.2014 20:41
Volo Bonjour à tous
Il se peut bien que la discussion que voilà n’ait plus d'intérêt, mais je tiens à dire quelques mots là-dessus.
Je crois que le texte de la chanson que vous êtes en train d’analyser a été mal rédigé par celui qui l’avait soumis sur le site que vous citiez.
http://www.paroles-musique.com/parol...-lyrics,p55187

Donc, à partir de l’idée d’une faute de frappe ou d’inattention, j’avance la supposition qu’initialement cela pourrait se présenter comme un gérondif :
« Ils ont perdu
Ils m’ont battue
Nous empêchant
De nous aimer »
A remarquer aussi que dans « Ils m’ont battue » c’est elle qui parle.
Meilleurs voeux à tous
Volo
15.03.2014 19:29
Ladyperfection.fr вы можете слушать самые новые, самые популярные французские песни здесь http://www.rvmfm.fr или здесь http://www.rvmfm.fr/player/
15.03.2014 19:25
Ladyperfection.fr Все действительно, очень сложно, если исходить из правил французского классического языка. Но если Вы произнесете фразу вслух, то сразу поймете смысл. Конечно, здесь ошибки в окончаниях глагола empecher. Конечно, это 3л мн.ч., то есть, (ils) nous empechaient! Французы очень часто допускают такого рода ошибки, к сожалению, грамотность у них даже хуже, чем у нас... Просто надо произносить вслух. Иначе...
15.02.2012 21:13
Алена Сергеева
Цитата:
Сообщение от Alexandra Посмотреть сообщение
Пожалуйста,подскажите красивую французскую песню о море в исполнении девушки!!!
Буду очень признательна
чето вы вообще не там и не в ту тему это написали
14.02.2012 22:06
Alexandra Пожалуйста,подскажите красивую французскую песню о море в исполнении девушки!!!
Буду очень признательна
08.02.2012 00:16
bonmarie
Цитата:
Сообщение от Lemi Посмотреть сообщение
Посмотрите, пожалуйста, строку, выделенную курсивом.
спасибо,
теперь уловила
попытаюсь собрать
07.02.2012 21:40
Lemi
Цитата:
Сообщение от bonmarie Посмотреть сообщение
Получается, имеем две гипотезы

1. nous empêcher, где nous - мы, и глагол к нему
это новое предложение, не относящееся к первым двум,
тогда, как будет звучать перевод, получается, что empêcher инфинитив,
других вариантов с таким окончанием здесь нет.

2. nous empêchaient, где nous - нам, и глагол к ils из 1 или 2 строчки
и тогда работает вариант мешали любить

оч все сложно...

спасибо всем откликнувшимся
Так и в первом случае "помешать нам"

Посмотрите, пожалуйста, строку, выделенную курсивом. В ней однозначно "nous empêcher" вместо "nous empêchait"

Pour nous cacher
Nous(-> nos) baïonnettes
Et nous empêchait
Nous étouffer
Nous faire à Terre
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему.

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 05:31.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot