Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Заявки на перевод > Итальянских песен > (Переведено) Gianni Cavina - Un poliziotto, una città
Тема: (Переведено) Gianni Cavina - Un poliziotto, una città Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Для предотвращения спама выполните, пожалуйста, это задание:
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
15.11.2012 12:31
Dolce Спасибо, Sebastiano!

На сайте http://it.lyrsense.com/various_artis...otto_una_citta
15.11.2012 11:37
Sebastiano Это заставка с телесериалу L'ispettore Sarti.
Действие происходит в Болоньи, одной из достопримечательностей которой являются две башни http://it.wikipedia.org/wiki/Torri_di_Bologna
Соответственно, поется о том, как близки город и полицейский, для которого он (в итальянском città - она) уже как любовница, с которой он как бы изменяет жене.

Поэтому: "Когда зевнет рассвет, он обнаружит обнявшимися полицейского и город. Какая-то непонятная любовь, объединяющая близость. Полицейский и город".

Fai l’università da secoli oramai, dotta di proletari e di mistero -
Ты учишься в университете уже на протяжении веков, учёная пролетариями и тайнами.
13.11.2012 19:40
Незарегистрированный
Спасибо!

Вот, спасибо, дружище! А то я в итальянском ни в зуб ногой. Попробовал перевести нахрапом и сразу запутался: при чём тут полицейский и город? Почему рыжая или красная путана глядит на восток, подмигивая духовенству? Что за две башни, которые бросают вызов небу? И закрадываться стали подозрения, что тут вообще не о любви к женщине, а метафора отношений полицейского и города. Подозрения, правда и сейчас остались. Но всё равно спасибо!
13.11.2012 17:33
Dolce Что-то в этом духе... Комменты и правки приветствуются...


Splendida, ma oramai bastarda pure tu,
stanotte fammi un po’ di compagnia.
Forse ti scoprirò sporca di un vizio in più,
sotto quel trucco da periferia.
Specchio dei giorni, tu,
nelle tue mani, io,
amato, che non lasci andare via.

Quando l’alba sbadiglierà,
abbracciati ritroverà,
un poliziotto, una città.
Un amore che non si sa,
una complice intimità,
un poliziotto, una città.

Vicoli senza età,vene di un corpo che
eccita e inganna a nudo
sotto un velo,
ma non si arrenderà un uomo dentro te
come due torri può sfidare il cielo.
Ho la mia donna che vive i problemi suoi
e qui a tradirla resteremo noi.

Quando l’alba sbadiglierà,
abbracciati ritroverà,
un poliziotto, una città.
Un amore che non si sa,
una complice intimità,
un poliziotto, una città.

Fai l’università
da secoli oramai,
dotta di proletari
e di mistero,
ma ti rimpiango già,
rossa puttana che,
guardando ad est,
strizzavi l’occhio al clero.
E la tua vita va,
anche se un po’ di te
fermo alla tua stazione resterà.

Quando l’alba sbadiglierà,
abbracciati ritroverà,
un poliziotto, una città.
Un amore che non si sa,
una complice intimità,
un poliziotto, una città.

Ты великолепна, но все-таки негодница,
Сегодня вечером составь мне ненадолго компанию,
Возможно, я узнаю еще обо одном твоем грязном грехе,
Сокрытом под макияжем провинциалки.
Ты зеркало наших дней,
А я в твоих руках,
Влюбленный, которого ты не отпускаешь на свободу.

Когда широко зевнет восход,
Он застукает тех, кто спит в обнимку,
Обычный полицейский, обычный город,
Любовь, что никому не известна,
Сообщница-близость,
Полицейский и город.

Переулки, возраст которых неизвестен, вены в теле,
Которое возбуждает и обманывает наготой,
Прикрытой вуалью,
Но не сдастся мужчина, что внутри тебя,
Словно две башни, он может бросить вызов небу.
У меня есть женщина, что живет своими проблемами,
И здесь ей изменять остаемся мы.

Когда проснется восход,
Он найдет тебя в объятьях,
Один полицейский, один город,
Любовь, что никому неизвестна,
Близость в сообщниках,
Полицейский и город.

Учись в университете
Хоть на протяжении веков,
В учителях - народ
И тайны,
Я уже тебя оплакал,
Рыжая шалава, что
Посматривая на запад,
Подмигивает духовенству.
Твоя жизнь убегает,
Пусть даже что-то от тебя
Останется недвижимым на станции.

Когда проснется восход,
Он найдет тебя в объятьях,
Один полицейский, один город,
Любовь, что никому неизвестна,
Близость в сообщниках,
Полицейский и город.
13.11.2012 16:01
zver
(Переведено) Gianni Cavina - Un poliziotto, una città

Splendida, ma oramai bastarda pure tu,
stanotte fammi un po’ di compagnia.
Forse ti scoprirò
sporca di un vizio in più,
sotto quel trucco da periferia.
Specchio dei giorni, tu,
nelle tue mani, io,
amato, che non lasci andare via.

Quando l’alba sbadiglierà,
abbracciati ritroverà,
un poliziotto, una città.
Un amore che non si sa,
una complice intimità,
un poliziotto, una città.

Vicoli senza età,
vene di un corpo che
eccita e inganna a nudo
sotto un velo,
ma non si arrenderà
un uomo dentro te
come due torri può
sfidare il cielo.
Ho la mia donna che
vive i problemi suoi
e qui a tradirla resteremo noi.

Quando l’alba sbadiglierà,
abbracciati ritroverà,
un poliziotto, una città.
Un amore che non si sa,
una complice intimità,
un poliziotto, una città.

Fai l’università
da secoli oramai,
dotta di proletari
e di mistero,
ma ti rimpiango già,
rossa puttana che,
guardando ad est,
strizzavi l’occhio al clero.
E la tua vita va,
anche se un po’ di te
fermo alla tua stazione resterà.

Quando l’alba sbadiglierà,
abbracciati ritroverà,
un poliziotto, una città.
Un amore che non si sa,
una complice intimità,
un poliziotto, una città.

http://www.youtube.com/watch?v=8bLgiB0QEk8

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 18:36.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot