Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Lyrsense > Новости сайтов > Авторы перевода — теперь глобально!
Тема: Авторы перевода — теперь глобально! Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Для предотвращения спама выполните, пожалуйста, это задание:
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
19.04.2010 01:00
Sonya Amor тож хочу сказать спасибо за нас!! ))) мерси!!!
я начала переводить теперь и с итальянского языка ) хотела бы чтобы переводы появились на моей страничке ))
11.02.2010 02:39
Nathalie А я вот сначала скажу, спасибо за заботу о нас, приятно такое внимание. А вот теперь наеду)))) ага. var 2 marche pas не работаииииииттттт
10.02.2010 17:29
administrator
Цитата:
Сообщение от Cloudlet Посмотреть сообщение
Уважаемый администратор, не сочтите за наезд - но этот баг не совсем исправлен... Несмотря на то, что ссылка идет на адрес страницы с окончанием "#var2", по факту браузер выводит на страницу с первым вариантом. Например, если кликнуть по двум этим ссылкам, браузер выведет на одну и ту же страницу:
http://fr-lyrics.ru/bruno_pelletier/il_fera_toi
http://fr-lyrics.ru/bruno_pelletier/il_fera_toi#var2
Пользуюсь Firefox-ом. Или это проблема каких-то моих настроек?
Нет, это проблема пока что моей лени, она относится вообще ко всем вторым переводам. Но в ближайшее время поправлю.
10.02.2010 17:01
Cloudlet
Цитата:
Сообщение от administrator Посмотреть сообщение
3. На странице самого автора исправлен баг с неправильными ссылками вторых переводов;
Уважаемый администратор, не сочтите за наезд - но этот баг не совсем исправлен... Несмотря на то, что ссылка идет на адрес страницы с окончанием "#var2", по факту браузер выводит на страницу с первым вариантом. Например, если кликнуть по двум этим ссылкам, браузер выведет на одну и ту же страницу:
http://fr-lyrics.ru/bruno_pelletier/il_fera_toi
http://fr-lyrics.ru/bruno_pelletier/il_fera_toi#var2
Пользуюсь Firefox-ом. Или это проблема каких-то моих настроек?
08.02.2010 21:24
administrator Как я и говорил, на этом изменения на страничках автора не закончились.

Первое небольшое обновление:
http://fr-lyrics.ru/authors

1. Теперь авторы сортируются по количеству присланных переводов (для данного сайта);
2. Внизу можно посмотреть полный список всех авторов на всех сайтах. Не важно на каком сайте какого автора смотреть, на любом сайте можно посмотреть список переводов любого автора;
3. На странице самого автора подписано сколько переводов опубликовано на каждом языке;
3. На странице самого автора исправлен баг с неправильными ссылками вторых переводов;


Впереди еще несколько приятных доработок для этих страниц.
07.02.2010 12:48
Fleur-de-Lys
Цитата:
Сообщение от administrator Посмотреть сообщение
А про текст, теперь да. один на все сайты. Так сказать, побочный эффект.
Да, мне тоже надо переписать, он писался только для французского сайта... Хм...
07.02.2010 01:57
administrator
Цитата:
Сообщение от Cloudlet Посмотреть сообщение
Вот спасибо!!! Очень здорово!
А можно и на мою страничку добавить мою ма-а-аленькую лепту во французский и английский сайты (если это не слишком мало, чтобы добавлять )?

4-ре с французского:
1. Bruno Pelletier / Un monde à l'envers / Il fera toi (вариант 2)
2. Bruno Pelletier / Un monde à l'envers / Si tu existais (вариант 2)
3. Bruno Pelletier / Un monde à l'envers / Le clown (вариант 2)
4. Florent Pagny / Savoir aimer / Savoir aimer (вариант 2)

1 с английского:
Madonna / Hard candy / Spanish lesson
Добавил, однако, обнаружился небольшой баг со вторыми вариантами переводы. Завтра вечерком поправлю.

Цитата:
Сообщение от Nathalie Посмотреть сообщение
Обалдеть!!!!
Только я согласна, теперь я не знаю, сколько переводов на каком языке))) Это моя финансовая душа капризничает.

И еще, для английской странички я писала специально отдельный текст, а теперь везде одинаковый, французский, как-то не соответствует английскому. Я перепишу, замените?
Хорошо, сделаем еще статистику сколько на каком сайте переводов.

А про текст, теперь да. один на все сайты. Так сказать, побочный эффект.
07.02.2010 01:31
Nathalie Обалдеть!!!!
Только я согласна, теперь я не знаю, сколько переводов на каком языке))) Это моя финансовая душа капризничает.

И еще, для английской странички я писала специально отдельный текст, а теперь везде одинаковый, французский, как-то не соответствует английскому. Я перепишу, замените?
06.02.2010 19:20
Cloudlet Вот спасибо!!! Очень здорово!
А можно и на мою страничку добавить мою ма-а-аленькую лепту во французский и английский сайты (если это не слишком мало, чтобы добавлять )?

4-ре с французского:
1. Bruno Pelletier / Un monde à l'envers / Il fera toi (вариант 2)
2. Bruno Pelletier / Un monde à l'envers / Si tu existais (вариант 2)
3. Bruno Pelletier / Un monde à l'envers / Le clown (вариант 2)
4. Florent Pagny / Savoir aimer / Savoir aimer (вариант 2)

1 с английского:
Madonna / Hard candy / Spanish lesson
06.02.2010 19:18
Dancer in the light Ой, как интересно) Здорово узнать, кто автор любимых переводов)) Спасибо))
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему.

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 01:52.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot