Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Lyrsense > Поиск авторов > Эстонский язык
Тема: Эстонский язык Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Для предотвращения спама выполните, пожалуйста, это задание:
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
21.12.2011 22:17
Estonka It is Estonian, no doubt about it. The meaning of the text is:

water the branches holy spring
water of the spring is secret honey
sense of honey against you
angry words envious tongues
be beautiful as a king
give light against pain

I am sorry, but I can't write in Russian, even I can read it well.
22.04.2011 10:57
Nathalie Я прошу прощения, мой эстонский приятель отвечает не сразу, да и меня не было. Вчера только он мне звонил и сказал, что показывал текст пожилой эстонке, она сказала, что да, некоторые слова эстонские, но это не эстонский и не староэстонский, а если говорить о переводе, то это просто бессмысленный набор слов.
В связи с этим я предлагаю сделать так - может, в переводе оставить оригинальный текст, а в комментариях дать объяснение самого исполнителя и пояснение, что это не переводимо, можно и некоторые слова дать, которые перевести можно. Как-то так.
26.03.2011 12:15
Алексей
Цитата:
Сообщение от LiMarie Посмотреть сообщение
Суть в том, что написано это на каком-то чудном эстонском. То как и я говорила слов куча эстонских вижу даже я, со своим начальным уровнем, но всё равно остаюсь при своём мнение - этот текст безграмотен для приличного перевода.
Грамотность текста:
1. Учитывая что он с большим успехом распростроняется по интернету и не имеет альтернатив, скорее всего подтверждается буклетом с текстами к альбому.
2. Как вариант, это приблеженная к немецкому транскрипция услышанного.

В творчестве группы есть ещё один Zauberspruch.
Выдержка из интервью:
- Берёте ли вы за шаблон старинные тексты? Если да, то какие?
- ... Zauberspruch – эстонское, одно из устных произведений, датируемых 800–900 годами, и примерно 150 лет назад записанных (прим. как музыкальное произведение), как и большинство памятников эстонской культуры. Zauberspruch – короткое и лаконичное заклинание ото всех болезней, которых, возможно, даже нет!

Следовательно, можно предположить, что Zauberspruch No. VII (древнее эстонское заклинание неизвестного происхождения от зависти и недоброжелательства - источник: форум офиц. сайта) из той же эпохи. Похоже за тысячелетие язык изменился очень сильно)
26.03.2011 00:37
LiMarie
Цитата:
Сообщение от Nathalie Посмотреть сообщение

По крайней мере эстонский он признал и про w ничего не сказал.

Я его попросила по строчкам написать, хотя бы приблизительно
Ww — Используется только при написании некоторых имён. В языке её нет. Уточнить можете хотя бы в Вики. Слова wihta нету, если только это имя. Моя подруга, кстати, эстонка.
А про мёд это и гугл переведёт. Суть в том, что написано это на каком-то чудном эстонском. То как и я говорила слов куча эстонских вижу даже я, со своим начальным уровнем, но всё равно остаюсь при своём мнение - этот текст безграмотен для приличного перевода.
25.03.2011 22:32
Nathalie Алексей!

Вот что написал мой знакомый. Сразу скажу, что эстонский он знает и хорошо. Живет он там и говорит на нем.

Это на олбанцком. Очень искажено, но смысл вроде как в том, что мед нужно держать в дождевой воде (роднике?), так как медовый человек (может они пасечника имеют в виду, но он другим словом называется) говорит против тебя заклинания (курьяд сынад, злые слова то есть). Но опять же, mesimeele - это, судя по окончанию, ему говорят, а не он.
Ну и последнее - слова kundinggas не знаю, может имеется в виду
kuningas? Тогда "Будь красивый, как король."
Последнюю фразу не понял, хрень какая-то про свет. Надо кому-нибудь из эстонцев показать, может они разберут.

По крайней мере эстонский он признал и про w ничего не сказал.

Я его попросила по строчкам написать, хотя бы приблизительно
24.03.2011 16:30
Nathalie
Цитата:
Сообщение от LiMarie Посмотреть сообщение
Какое совпадение, я тоже Любовь - она такая..
Чур меня!
24.03.2011 16:29
LiMarie
Цитата:
Сообщение от Nathalie Посмотреть сообщение
Эх.... когда-то я чуть не вышла замуж с переездом в Таллинн.
Какое совпадение, я тоже Любовь - она такая..
24.03.2011 16:28
LiMarie Безусловно автор знает на каком языке он поёт.
Я также списалась с эстонскими друзьями, я часто бывала в Таллинне. Они говорят, это не эстонский по звучанию слов. Во всяком случае, не тот эстонский на котором разговаривают сегодня в Эстонии.
24.03.2011 16:22
Алексей
Цитата:
Сообщение от LiMarie Посмотреть сообщение
Я учила эстонский, правда уже ничего почти не помню! Вы уверены, что это эстонский текст? В эстонском языке нет W 100%, слова есть похожие на эстонский.. но такие же есть и в финском, напр.

Eesti keel on väga ilus :D
Не уверен, но отталкиваюсь от слов солиста группы, наверное, он лучше знает, на каком языке поёт. Учитывая, что группа любит использовать в своём творчестве старинные тексты, есть вероятность, что заклинание написано на староэстонском каком-нибудь или на местном диалекте.
24.03.2011 16:21
Nathalie
Цитата:
Сообщение от LiMarie Посмотреть сообщение
Я учила эстонский, правда уже ничего почти не помню! Вы уверены, что это эстонский текст? В эстонском языке нет W 100%, слова есть похожие на эстонский.. но такие же есть и в финском, напр.

Eesti keel on väga ilus :D
господи, чтож у них от алфавита остается то. Всех шипящих, свистящих, жужащих и тд, у них тоже нет, кроме буквы С.
Поэтому они когда на русском говорят, буквы типа Ж, Ш, Щ, З произносят как С.
Порой такие каламбуры получаются!!!

ЗЫ: Кстати, знакомому я переслала, молчит, собака, как рыба об лед.
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему.

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 20:32.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot