Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Lyrsense > Это можно сделать лучше! > Предложения по развитию сайта
Тема: Предложения по развитию сайта Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Для предотвращения спама выполните, пожалуйста, это задание:
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
22.05.2020 13:16
administrator
Цитата:
Сообщение от Незарегистрированный Посмотреть сообщение
А почему при добавлении перевода исчезла кнопка "Чур перевод не считается"? Теперь инструментальные композиции тоже будут учитываться в списке переводов?
Да, эта функция убрана с сайта. Теперь считается всё.
22.05.2020 13:04
Незарегистрированный
Переводы

А почему при добавлении перевода исчезла кнопка "Чур перевод не считается"? Теперь инструментальные композиции тоже будут учитываться в списке переводов?
15.05.2020 12:09
administrator
Цитата:
Сообщение от Незарегистрированный Посмотреть сообщение
Здравствуйте! Не знаю куда написать, но хочется доложить, что у вас очепятка прямо в заголовке: https://lyrsense.com/rulesVideo. Написано "трансилруемых" вместо "транслируемых".
Спасибо, поправил.
15.05.2020 10:26
Незарегистрированный Здравствуйте! Не знаю куда написать, но хочется доложить, что у вас очепятка прямо в заголовке: https://lyrsense.com/rulesVideo. Написано "трансилруемых" вместо "транслируемых".
16.03.2020 13:35
oxa_elisa
МИНУСОВКИ, НОТЫ

Здравствуйте очень нравится ваш сайт. Изучаю песни именно здесь.
Очень хотелось бы, чтобы вместе с плюсами песен, можно было бы найти и МИНУСОВКИ и, в идеале, ноты или аккорды для фортепиано/гитары.
16.03.2020 13:32
Незарегистрированный
МИНУСОВКИ, НОТЫ

Здравствуйте. очень нравится ваш сайт. Изучаю песни именно здесь.
Очень хотелось бы, чтобы вместе с плюсами песен, можно было бы найти и МИНУСОВКИ и, в идеале, ноты или аккорды для фортепиано/гитары.
16.02.2020 12:57
Ieriho
Цитата:
Сообщение от administrator Посмотреть сообщение
Привет!
Спасибо за отзыв. Но окна добавления текста специально сделаны такими же, как и ширина текста и перевода на сайте. Поэтому, если в окне добавления текст и перевод разбить на строки, чтобы они не съезжали, то и на сайте они будут отображаться корректно.

Плюс к тому, зарегистрированные пользователи могут редактировать свои переводы на модерации, получать на них рецензии и вносить правки.
Спасибо за ответ, только сейчас разобрался с редактированием текстов на модерации, пошёл исправлять)
16.02.2020 00:23
administrator
Цитата:
Сообщение от Ieriho Посмотреть сообщение
Приветствую всех. На сайте не очень давно как автор переводов, но сразу при добавлении песни бросилась в глаза такая вещь: нет возможности изменить размер окна добавления текста песни/перевода. Следствие - если перевод и оригинальный текст занимают разное количество строк, то перевод начинает "съезжать", и читать его неудобно. А отследить этот косяк в узком окне не всегда возможно, особенно когда речь идёт о рэпе.
На той же Амальгаме такая возможность есть, и это сильно упрощает редактирование перевода непосредственно перед загрузкой
P.S. или же есть смысл добавить возможность отозвать перевод в течение 30 мин после отправки, чтоб исправить косяки со съехавшим текстом, некрасиво всё-таки
Привет!
Спасибо за отзыв. Но окна добавления текста специально сделаны такими же, как и ширина текста и перевода на сайте. Поэтому, если в окне добавления текст и перевод разбить на строки, чтобы они не съезжали, то и на сайте они будут отображаться корректно.

Плюс к тому, зарегистрированные пользователи могут редактировать свои переводы на модерации, получать на них рецензии и вносить правки.
15.02.2020 20:58
Ieriho Приветствую всех. На сайте не очень давно как автор переводов, но сразу при добавлении песни бросилась в глаза такая вещь: нет возможности изменить размер окна добавления текста песни/перевода. Следствие - если перевод и оригинальный текст занимают разное количество строк, то перевод начинает "съезжать", и читать его неудобно. А отследить этот косяк в узком окне не всегда возможно, особенно когда речь идёт о рэпе.
На той же Амальгаме такая возможность есть, и это сильно упрощает редактирование перевода непосредственно перед загрузкой
P.S. или же есть смысл добавить возможность отозвать перевод в течение 30 мин после отправки, чтоб исправить косяки со съехавшим текстом, некрасиво всё-таки
12.01.2020 18:24
sasha fergsn
Цитата:
Сообщение от Sioxana Посмотреть сообщение
Многие же получают удовольствие не от простого получения информации, а любят принимать участие в каком-либо нехитром действе.
Ага, и мы, скорее всего, больше узнаем об авторе перевода (в т. ч. и сам автор), чем о реакции на песню. Такая ценная информация обычно вызывает более глубокое чувство удовлетворения.
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему.

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 07:13.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot