09.10.2015 18:37 | ||
Simplemente_Maria |
Цитата:
В очередной раз большущее Вам спасибо за помощь! По смыслу closet очень даже подходит, я так и думала, что какой-нибудь там шкафчик или вроде того, но немного смущает то, что словечко английское. Ни разу не встречала в её текстах ничего подобного, хотя всё может быть. Ещё раз muchísimas gracias. |
|
09.10.2015 15:44 | ||
tennis0 |
Добрый день, Мария! Попытаюсь Вам помочь, как могу. В первой строчке, в которой Вы не уверены, я слышу тот же вариант. Пропущенное слово, на мой взгляд, — "closet". Есть ещё один момент: вместо варианта "Poco a poco y me alejando", я слышу "Poco a poco irme alejando". Надеюсь, удалось посодействовать Вашему делу.=) |
|
09.10.2015 15:24 | ||
Simplemente_Maria |
И ещё одна песня... если вдруг у кого будет время послушать, буду очень признательна. Почти всё расслышала, но в одном месте не уверена, что услышала правильно, а в другом не могу понять, что за слово такое. He empezado ya a empacar los libros, tu sonrisa y algo más, por si un día me arrepentiera y quisiera revivirlo, rescatarlo y poderte recordar. A tu lado ya vacío mi *** sé que no resentirás. Ay, qué extraña despedida... no pudimos entenderlo, entre el negro y el azul no hay claridad. Yo no sé que pudo ser, no lo puedo comprender, tanto amor en unas cajas, sentimientos empacados, yo te pierdo, tú me pierdes, nos perdemos. Yo no sé que pudo suceder, que es lo que nos hizo terminar las promesas no cumplidas que no siempre son mentiras, no es tan fácil, no se pueden respaldar. Yo no sé que pudo ser, no lo puedo comprender... En unos minutos quedaré vacía ver tu sombra en el cristal. Poco a poco y me alejando el coraje, la tristeza que me dicen que tal vez no era el final. Yo no sé que pudo ser, no lo puedo comprender, tanto amor en unas cajas, sentimientos empacados, yo te pierdo, tú me pierdes, nos perdemos. Yo no sé que pudo suceder que es lo que nos hizo terminar las promesas no cumplidas que no siempre son mentiras, no es tan fácil, no se pueden respaldar. Yo no sé que pudo ser, no lo puedo comprender... En unos segundos quedaré vacía. |
|
26.09.2015 21:32 | ||
tennis0 | Да не за что, всегда рад! Тем более песня довольно приятная. | |
26.09.2015 12:24 | ||
Simplemente_Maria |
Цитата:
Большущее Вам спасибо за то, что уделили внимание моей просьбе и проверили! Я пока отложила перевод этой песни в долгий ящик, потому что наслушалась её до такой степени, что меня уже стало мутить от неё. |
|
25.09.2015 21:53 | ||
tennis0 |
Цитата:
По-моему, Вы всё прекрасно восприняли на слух. В одном моменте я слышу другое: el aroma. |
|
22.08.2015 23:22 | ||
Simplemente_Maria |
Проверьте, пожалуйста, правильность текста. Писала на слух и есть сомнения в паре мест. Песню можно скачать здесь => En el último rincón de la mañana En el último lugar que me encontré. En la vida que murió sobre mi cama Y en la aroma sin olor de mi café. En el eco sin sonido de mi cuarto Estoy harto del amor que se me fue. En el último lugar del que no parto En lugar en que te ví la última vez. Y pongo todo al revés Y luego lo hago otra vez. Te busco en mi cuerpo y solo te vas Te busco en mi vida y no estás. Te busco muriendo, te busco sin fe Te fuiste y me fui yo también. Te fuiste y lo entiendo Buscando me vuelvo a perder. En el último rincón que me quedaba Me encontré con un olor sin conocer. Y una frase que a los ojos me miraba "Vida mía, quiero que te vaya bien". Y las noches en que vuelves a mi mente Siento un frío que no se siente la piel Y repito estas palabras de repente: "Vida mía, quiero que te vaya bien". Y pongo todo al revés Y luego lo hago otra vez. Te busco en mi cuerpo y solo te vas Te busco en mi vida y no estás. Te busco muriendo, te busco sin fe Te fuiste y me fui yo también. Te fuiste y lo entiendo Buscando me vuelvo a perder. Te fuiste y lo entiendo Buscando te vuelvo a perder. |
|
06.05.2015 11:29 | ||
Simplemente_Maria |
Цитата:
|
|
05.05.2015 20:50 | ||
tennis0 |
Здравствуйте, Simplemente_Maria. Захотелось Вам помочь. Послушал несколько раз и вот что получилось. В первом случае я слышу «no quiero llorar». Во втором случае - «tengo fuerza más». В третьем – «en la vida entera». Возможно, кто-то ещё тоже послушает и подтвердит/опровергнет мои догадки. |
|
04.05.2015 14:58 | ||
Simplemente_Maria |
Цитата:
Это Daniela Romo - Ave Fénix. Узнать название и исполнителя можно легко, нужно просто закинуть пару строк текста и он выдаст всю информацию об этой песне. Если Вы хотели найти то, что меня интересует в уже выложенных текстах - то это напрасная трата времени, в тех текстах этого нет. На сайтах где выложен тест этой песни, есть только непосредственно сам текст, а те строки, что заключены в скобки - исполняет подпевка, и хотелось бы иметь полноценный текст. В тех строках в скобках, что я не выделяла синим цветом - я уверена, и дело осталось за малым, всего-то несколько слов, но их я могу расслышать, поэтому и обратилась за помощью. |
|
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему. |