30.07.2011 14:59 | ||
Annette |
Nadine, в свою очередь хочу поблагодарить за эту песню. Она мне ужасно понравилась! P.S. ко мне можно на ты |
|
29.07.2011 23:38 | ||
Nadine |
Annette, спасибо, что откликнулись на мою просьбу Можете прослушать мп-3, песня уже на сайте: http://it.lyrsense.com/studio_3/il_mio_respiro |
|
21.07.2011 00:34 | ||
Annette |
Цитата:
если снова вернешься ко мне... Я не привык видеть твою тень, и мир переворачивается с ног на голову. моя комната хранит раненную душу, и все перевернулось с ног на голову... Хотя желательно бы прослушать мп3, чтобы сверить слова |
|
19.07.2011 15:17 | ||
Nadine |
(Переведено) Studio 3 - Il mio respiro Собственно, это даже не заявка на перевод, а просьба помочь Песня преимущественно на итальянском, но есть несколько слов на испанском. Их я и прошу помочь перевести. Respiro l'aria del mattino profuma di caffè sui vetri gocce di rugiada mi parlano di te l'orologio marca il tempo che scorre lento indifferente, al mormorio della mia mente pesa la tua immagine con lui piega la mia volontà di non arrendermi per te... iehee! Respiro no tengo miedo a que te escondas si vuelves otra vez... uohoo no me acostumbro a ver tu sombra y el mundo esta al reves.. iaha.. В принципе, слова в песне простые, поэтому, может, и не нужен контекст. Черновой итальянский перевод первых строк: Я вдыхаю утренний воздух, Аромат кофе На стеклах капли росы Мне говорят о тебе Часы отмечают время, которое Медленно и безразлично бежит Под шепот моего сознания Твой образ с ним давит, подчиняет мою волю не поддаваться тебе ие-е! дыхание Честно говоря, не проверяла текст на соответствие слов мп-3, эта песня у меня давно в ящике стола лежит И еще 2 строчки: sei tutto quello che vorrei... non ho risposte ne certezze ma ci voglio credere... mi quarto lieva el alma rota y todo esta' al reves uoho... ты – все, чего я хочу… у меня нет ни ответов, ни определенностей но я хочу в это верить… |