Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Lyrsense > Поиск авторов > Осторожно плагиат!!!
Тема: Осторожно плагиат!!! Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Для предотвращения спама выполните, пожалуйста, это задание:
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
27.11.2019 16:24
Олег Лобачев
Цитата:
Сообщение от Алена Сергеева Посмотреть сообщение
Я так не думаю. Контента там хоть отбавляй. У них же переводы на все возможные языки принимаются и пользователи все из разных стран. Мне даже кажется, что русских переводов там меньше, чем каких-то других, хотя статистику я не изучала. На наш сайт тоже плагиаторы приходят, разница лишь в том, что у нас модераторы ответственные люди и всё проверяют в отличие от других сайтов и сразу отклоняют подобное творчество.
Алёна, я так понял, что аккаунт этой Доры уже удалили за плагиат. Так что можешь успокоиться Я сам последние два с половиной года перевожу там наши песенки на английский. Читал там твои предъявы
04.11.2019 00:00
Алена Сергеева
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
Ишь ты, и правда куда-то делась. Только-только была. Страничка с таким именем находится, но там уже 20 переводов, а не 700. И то хлеб.
Вот, кстати, да, по поводу этого. Я обратила внимание на то, что она себя ещё и в авторы-исполнители записала. Я даже не знаю, что на это сказать. Кто-то верит, что стихи, которые она разместила от своего имени и типа перевела ещё и на другие языки, например, с каталонского на испанский, её? Я — нет. И, в отличие от переводов, которые удалили, эти стихи пока на месте. Никого не хочется обижать, но модераторы сайта lyricstranslate, кажется, немножко тормоза. Логично же, что если все переводы, которые она публиковала, оказались ворованными, то и стихи тоже надо проверить!
03.11.2019 23:49
Алена Сергеева
Цитата:
Сообщение от Tatiana.K Посмотреть сообщение
Под всякими Дорами могут прятаться сами обладатели сайта, им же надо чем-то сайт наполнить, иначе кто к ним придет? Самим переводить кишка тонка, а своровать - плевое дело.
Я так не думаю. Контента там хоть отбавляй. У них же переводы на все возможные языки принимаются и пользователи все из разных стран. Мне даже кажется, что русских переводов там меньше, чем каких-то других, хотя статистику я не изучала. На наш сайт тоже плагиаторы приходят, разница лишь в том, что у нас модераторы ответственные люди и всё проверяют в отличие от других сайтов и сразу отклоняют подобное творчество.
03.11.2019 19:07
Лада
Цитата:
Сообщение от Алена Сергеева Посмотреть сообщение
Вот да, с одной стороны, по-дурацки получается. Не будешь же всех подозревать. С другой стороны, та же Дора-плагиаторша может сделать несколько новых акков и спокойненько себе дальше оставлять у нас заявки, а люди будут стараться для воровки. Да и она такая далеко не одна. Как быть?
Переводить то, что вам нравится. Понравилась заявка - переводите.
Это их дерьмо, не берите его на себя. Погрязнете.
Ну, если где-то наткнулись на ваше краденое - смотрите по ситуации.
03.11.2019 17:26
yura_graph Привет, друзья!
Как хорошо все-таки вместе наступить на горло гидре плагиата.


Хочу ответить по пунктам всем.


1. Хозяева любого сайта с давальческим контентом и без нас уже имеют питоновские скрипты для разбора любого большого текстового сайта - конкурента. Об этом я в этой теме уже писал.
2. Да, мне приятно помочь симпатичному просящему (просящей) в нужной ветке нашего форума. Спасибо за напоминание, переводов 20 все-таки выложу на модерацию. Пусть радуют не только пиратов.
3. Поразительно желание пиратов не зная ни слова по-русски (или прикидываясь таковыми), публиковать именно русские переводы. Как бы судьба еще 54 европейских стран непонятна. Или наш язык выходит на первое место по распространенности?

4. Есть еще множество сайтов, где нет комментариев под переводами, а их хозяева на abuse не реагируют.
5. Еще один вариант - давать просящим простой перевод и смотреть, где он появится. Но тут вопрос со скоростью индексации - наш сайт, допустим, считают за новостной ((с) Лада), поэтому содержимое Гугл кушает с поразительной скоростью.
6. Может быть, под переводом завести не только "обратную связь", но и кнопку "я это уже читал". Вдруг у реального пирата хватит смелости ее нажать? А у добровольно заявившего - бонус от помощи автору?
03.11.2019 17:01
Tatiana.K Под всякими Дорами могут прятаться сами обладатели сайта, им же надо чем-то сайт наполнить, иначе кто к ним придет? Самим переводить кишка тонка, а своровать - плевое дело.
03.11.2019 15:48
Natty
Цитата:
Сообщение от Лада Посмотреть сообщение
Офф.

Оставляет посетитель в разделе заявку на перевод любимой песни.
Переводчики не спешат, приглядываются, самый смелый аккуратно уточняет: "С какой целью интересуетесь?"
Сложная ситуация)
03.11.2019 15:44
Natty
Цитата:
Сообщение от Алена Сергеева Посмотреть сообщение
Natty, огромное спасибо, что вы не прошли мимо и написали им о моём переводе и переводах других наших авторов! Хорошо, когда есть такие неравнодушные люди.
Спасибо также Оле и Ладе и всем поддержавшим меня

Точно так же был случай, когда я обнаружила свой перевод Селин Дион в разделе Гелы Гуралиа от имени какой-то женщины, причем такой в возрасте. И максимум, что удалось добиться, это то, что они поставили ссылку на источник. Даже имя не указано, просто ссылка и всё. Но если не обращать внимания на ссылку, ведь не все дочитывают до этого места, то перевод так и висит как будто от её имени. Так же, как и в случае с этой Дорой. Хотя, как по мне, это неправильная политика, они должны открепить переводы от тех пользователей...
Не за что, Алёна! Просто меня это тоже коснулось. И я терпеть не могу плагиат. Но я думаю, что это скорее благодаря замечаниям Лады под нашими переводами на lyricstranslate Дору в конечном итоге там заблокировали. Так что, спасибо, Лада!

Да, это, конечно, неправильная политика. Не понимаю, зачем так делать, если уже точно известно, что перевод принадлежит не этому автору. Видимо, модераторам lyricstranslate просто не хочется окончательно признавать, что перевод был сделан не их пользователем. С другой стороны, хорошо, что всё-таки от Доры наши переводы открепили)
03.11.2019 01:11
Алена Сергеева
Цитата:
Сообщение от Лада Посмотреть сообщение
Офф.

Оставляет посетитель в разделе заявку на перевод любимой песни.
Переводчики не спешат, приглядываются, самый смелый аккуратно уточняет: "С какой целью интересуетесь?"
Вот да, с одной стороны, по-дурацки получается. Не будешь же всех подозревать. С другой стороны, та же Дора-плагиаторша может сделать несколько новых акков и спокойненько себе дальше оставлять у нас заявки, а люди будут стараться для воровки. Да и она такая далеко не одна. Как быть?
02.11.2019 23:21
Лада
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
Раз уж эта особа сюда явилась напрямую просить переводы, так пусть сразу пишет, зачем.
Офф.

Оставляет посетитель в разделе заявку на перевод любимой песни.
Переводчики не спешат, приглядываются, самый смелый аккуратно уточняет: "С какой целью интересуетесь?"
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему.

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 03:22.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot