17.10.2016 21:46 | ||
Uhbif |
Цитата:
Но ведь если у вас перевод(пусть даже и плохой) висит месяц на модерации, лучше он от этого не становится. Смысл его держать столько времени? Просто я изложил свою точку зрения, подкрепив ее примерами. И если есть люди, которых не устраивает работа модераторов например, и таких много, может быть модераторы должны задуматься и перестроить свою работу? Поверьте в этом тоже нет ничего страшного и опасного. Ладно, давайте на этом закончим, не будем друг друга ранить как справедливо вы заметили. Adios mi reina! Y no piense nada malo por favor............. |
|
15.10.2016 12:29 | ||
ВладимирРыскулов | Нет у вас никаких веских оснований. Я исправил всё, что имело смысл исправлять. Осталось неисправленным только "в глазах пелена", на чем настаивал лишь один из трех рецензентов. И из-за пары слов вы не пропустили перевод? Тогда это театр абсурда. Или действия из принципа, иначе этому нет никакого разумного объяснения. | |
15.10.2016 01:55 | ||
Лада |
Опять эта личная справедливость. Увольте. Пожалели человека, не выкинули сразу, а надо было. Не делай добра - верно сказано. Я устала от всех этих разговоров в пользу бедных. Вам проще назвать человека язвой, чем признать, что вы не правы и ни черта в вопросе не понимаете - хорошо, дело ваше. У меня нет ни малейшего желания расписывать вам по каждому пункту вашу неправоту, когда вы отказываетесь понимать очевидное, не единожды повторенное - перевод не принят, т.к. для этого были веские основания. Да, я монстр! На этом разойдемся. Мне не хочется ранить автора, даже учитывая, что он сам завел эту публичную тему. Можете и за это меня попинать. |
|
15.10.2016 01:00 | ||
Uhbif |
Цитата:
Также и с переводами, человек присылает свой перевод (стихотворный разумеется) и хочет чтобы его опубликовали, но опубликуют его или нет зависит от мнения одного модератора, зачастую субъективного. Разве это правильно? Рискну предположить, что Маяковского вы бы никогда не опубликовали, если бы он занимался стихотворными переводами конечно. Поэтому предлагаю публиковать два типа переводов, один подстрочный (где согласно правил испанской грамматики передан смысл, хотя возможно это будет коряво) а второй стихотворный, когда слова ложатся на музыку и красиво звучат. А пользователи, зарегистрированные или нет, могут оставлять комментарии, какой перевод им больше понравился. Надеюсь технически это можно сделать. |
|
15.10.2016 00:29 | ||
Uhbif |
Цитата:
Мария отвечаю на ваш вопрос про переводчика, он прожил в Аргентине 12 лет со своими родителями а потом судьба сложилась так что его семья решила вернуться в Россию, ему было 14 лет, то есть родной язык для него испанский. Он со смехом рассказывал с каким трудом он писал русские диктанты и сколько делал ошибок, так что сомнений в его знаниях у меня нет. Что касается расценок и работы с письменными переводами. Те цены которые вы нашли в интернете предлагают бюро переводов, они в свою очередь нанимают переводчиков и платят им половину от стоимости. Так что вы можете оценить свою работу хоть в 500, хоть в 1000 рублей что толку, если есть вполне компетентные люди, которые работают за 200-250. Здесь действует закон рынка. Но даже если предположить что цены занижены мной и считать по вашим ценам, то получаем следующие цифры. Если у вас на модерации висят 50 песен, это 25 страниц текста, пусть даже корректировка стоит у вас 100 рублей, это всего лишь 2500 рублей заработка. Чтобы сейчас более или менее содержать себя и свою семью я должен зарабатывать 45-50 тыс. рублей в месяц, да и другие я думаю тоже, в зависимости конечно у кого какие запросы. То есть получается это всего лишь мой дневной заработок. Или один день работы хорошего переводчика. Все расчеты я провел с запасом. Но у вас я думаю на сайте 3-4 модератора, которые хорошо знают язык и они должны справится с этой работой за день я думаю, опять же берем с запасом. Но на модерации 10 строк на испанском находились месяц!!!! Мне кажется это немного странным. |
|
12.10.2016 10:42 | ||
Комарова Ольга |
Uhbif много интересного говорит. Что эта песня – полстраницы, хотя 400 знаков едва тянут на четверть. Что кто-то взялся бы корректировать стихи. Другого автора! За 28 рублей. Что это специалист высокого класса. Что если специалист высокого класса не штампует куплеты два-притопа-три-прихлопа сотнями, то он семью свою не прокормит, один куплет – 28 рублей, потребительская корзина россиянина – 10 тыщ, набирать-то надо. Что если модераторы данного ресурса пойдут работать переводчиками, то они будут корректировать чьи-то стихи, пять старушек – рупь... Ну и да, что перевод надо публиковать, а не думать. |
|
11.10.2016 23:52 | ||
ВладимирРыскулов | Uhbif говорит о том, что перевод надо опубликовать, а не додумать. Упорство модераторов в "истории о 10 строчках" достойно лучшего применения. | |
11.10.2016 23:35 | ||
Лада |
Милый друг, доставьте радость, ввяжитесь и помогите. Нужно додумать стихотворный перевод, помогите Владимиру, мы все рады будем. Двадцать восемь рублей за нами. |
|
11.10.2016 08:41 | ||
Simplemente_Maria |
Цитата:
|
|
11.10.2016 06:37 | ||
Uhbif | Извините, что ввязываюсь в ваш спор, но я бы лично поддержал Владимира. Почему не опубликовать его перевод тоже? Мне кажется очень неплохо. Пусть будет 2 перевода а посетители сайта смогут решить какой из них лучше. Так как построена работа сейчас, мне кажется, никуда не годится. Поясню почему на простом примере. Недавно пересекся с одним переводчиком с испанского, который занимается письменными переводами. Привожу расценки по которым он работает: перевод страницы -200 рублей, корректировка - 56 рублей за страницу. Причем работает и с техническими и с юридическими текстами, то есть это специалист высокого класса. Таким образом, проведя несложные математические расчеты получаем, что одна песня (полстраницы) это 100 рублей денег, а корректировка (работа модератора на вашем сайте) 28 рублей. Вывод - если модераторы данного ресурса, которые держат на модерации по месяцу 10 строчек на испанском ( то есть 28 рублей заработка) вдруг по каким то причинам пойдут работать письменными переводчиками то они себя и свою семью не прокормят. | |
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему. |