05.11.2014 12:42 | ||
Комарова Ольга |
Кому интересно, для конкурса взяли "Si chiamava Gesù". Я его с самого начала в уме держала, такая песня! А остальное зря предлагала (много вариантов было). Нужно по одному стихотворению разных эпох, то есть если Андре условно современный, то второе, 3-е и последующие из прошлых веков, из классики. Ничего, на следующий год пойдут! |
|
10.09.2014 11:08 | ||
Комарова Ольга |
Я хотела написать "спасибо" после того, как всё прослушаю и что-нибудь выберу, но всё некогда. В уме держу! И напишу всё-таки сейчас, чтоб не сложилось ощущение, что игнорирую. Спасибо большое, на первый взгляд – класс! Теперь вчитываться. |
|
04.09.2014 17:06 | ||
dima ryz |
Цитата:
|
|
30.08.2014 23:22 | ||
Комарова Ольга |
Давай-давай, накидывай! Обещать ничего не могу, не я решаю, конечно же, но преподавателям предложу, а у них пока нет своих вариантов, так что очень вероятно, возьмут. Найдутся у Бальони тексты, тянущие на самостоятельное произведение? А то многие в отрыве от музыки не звучат. |
|
30.08.2014 23:08 | ||
Aneta | Таак... Увидела слово Бальони...)))))))) | |
30.08.2014 21:32 | ||
Комарова Ольга |
Вот я про Бальони в первую очередь подумала! Спасибо! Луку тоже посмотрю, но если что-то конкретное сможешь предложить, время ещё есть. Конкурс начнётся осенью, продлится до конца января, результаты будут в феврале! |
|
30.08.2014 21:25 | ||
Nadine |
Оля, посмотри тексты некоторых песен у Luca Dirisio. Давно хочу его добить, но тексты не позволяют. Или того же Бальони возьми - там же сплошь метафоры! |
|
30.08.2014 20:14 | ||
Комарова Ольга |
Какая хорошая тема! Мне сюда!))) Я как раз ищу что-нибудь эдакое для конкурса переводов. Может, кто из завсегдатаев что-то посоветует? Конкурс проходит раз в году, принимают участие студенты со всей страны, хотя "итальянцев" всегда мало, но среди них могут быть очень талантливые ребята! Категорий несколько: технический перевод, художественный, стихотворный и т.д. Может, у вас есть на примете интересные тексты, не переведённые или плохо переведённые на русский (чтоб не подсматривали)? Мне многое на ум приходит, но всё или скабрезное, как у некоторых рэпперов, не будем показывать пальцем, нехорошо такое детям задавать, или нестихотворное, с корявыми рифмами и рваным ритмом, или уже переведённое Sebastiano, dima ryz и x_fido так, что остальным делать нечего. Я пока подходящих нашла пару штук всего у Фабрицио Де Андре. Там именно стихи, даже без прослушивания читается как стихи, и интересные обороты есть. Посоветуйте что-нибудь ещё, пожалуйста! Может, вы давно хотели увидеть качественный перевод какой-нибудь песни? Или книгу недавно читали, задаваясь вопросом, как бы она звучала по-русски? Проза тоже приветствуется! На конкурс не возьмут – хоть сама почитаю |
|
30.08.2014 19:03 | ||
dima ryz | http://www.radioliberatutti.it/music...nterpretazione | |
12.04.2011 09:39 | ||
dima ryz | Интересно, нужно попробовать. Других вариантов не будет? | |
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему. |