22.09.2017 05:14 | |
Фыр |
... действительно, в иностранных сегментах интернета приводятся как оригинальный текст песни, так и его версия (о которой вы и говорите) Возможно, что-то прояснит это сообщение: "Ciara and The Rolling Stones. Something that should never, ever go together in a million years, right? Well, think again. Ciara is covering The Stones’ iconic ‘Paint It Black’ for The Last Witch Hunter and it’s the most wonderfully unexpected cover we’ve heard recently. With The Stones’ original cut, there was a sense of aggression as Mick Jagger and the rest of the boys pounded through the song. Not here. Ciara takes ‘Paint It Black’ and flips it into this sensual, alternative R&B sound where CiCi is the queen of the darkness. It’s full of drama (something that isn’t present in a lot of Ciara’s original material) and there’s a certain tone in her vocals that will send chills down your spine. Who else wouldn’t mind Ciara experimenting with this sound on her next record?" http://www.popologynow.com/2015/10/0...aint-it-black/ |
21.09.2017 20:34 | |
zatsep |
На сайте http://de.musicplayon.com/Ciara-Pain...translation=de приведён перевод песни на немецкий: Ciara - Paint It, Black (Deutsch Übersetzung) songtext EN: [Chorus] DE: [Chorus] EN: I see your red door, I wanna paint it black DE: Ich sehe Ihre rote Tür, ich will es schwarz malen EN: No colours any more, I want them to turn black DE: Keine Farben mehr, ich möchte sie zu schwarz EN: I seen girls walk by dressed in their summer clothes DE: Ich gesehen, Mädchen-Spaziergang durch ihre Sommer-Kleider gekleidet EN: I have to turn my head until my darkness goes DE: Ich muss meinen Kopf zu drehen, bis meine Dunkelheit geht EN: [Verse 1] DE: [Vers 1] EN: I see your lines of colours and they're all painted black DE: Ich sehe Ihre Leinen Farben und sie sind alle schwarz lackiert EN: With flowers and my love both never to come back DE: Mit Blumen und meine Liebe beide nie wieder kommen EN: I see people turn their heads and quickly look away DE: Ich sehe Menschen, die ihre Köpfe drehen und schnell wegschauen EN: Like a newborn baby just happens everyday DE: Wie ein Neugeborenes Baby einfach jeden Tag passiert EN: I look inside myself and see my heart is black DE: Ich schaue in mich hinein und sehe, dass mein Herz ist schwarz EN: I seen my red door, I'm worth having painted black DE: Ich habe gesehen meine rote Tür, ich bin im Wert habend, schwarz lackiert EN: Maybe now I'll fade away and not have to face the facts DE: Vielleicht werde jetzt ich verblassen und müssen nicht die Tatsachen ins Auge sehen EN: It's not easy facing 'em when your whole world is black DE: Es ist nicht leicht 'em vor, wenn die ganze Welt schwarz ist EN: No more will my green sea go turn a deeper blue DE: Nicht mehr gehen mein grüne Meer eine tiefere blau drehen EN: I could not foresee this thing happening to you DE: Ich konnte nicht voraussehen, diese Sache mit Ihnen geschieht EN: If I look hard enough into the sad soul DE: Wenn ich hart genug in die traurige Seele suchen EN: My love will left with me be for the monocle DE: Meine Liebe wird Links mit mir werden für das Monokel EN: [Chorus] DE: [Chorus] EN: I see your red door, I wanna paint it black DE: Ich sehe Ihre rote Tür, ich will es schwarz malen EN: No colours any more, I want them to turn black DE: Keine Farben mehr, ich möchte sie zu schwarz EN: I seen girls walk by dressed in their summer clothes DE: Ich gesehen, Mädchen-Spaziergang durch ihre Sommer-Kleider gekleidet EN: I have to turn my head until my darkness goes DE: Ich muss meinen Kopf zu drehen, bis meine Dunkelheit geht судя по рифме soul - monocle текст изменён преднамеренно (у Rolling Stones: sun - comes), поэтому не из желания поспорить, а пытаясь разобраться, спрашиваю: при чём же здесь монокль? А "left", исходя из немецкого перевода, не глагол, который не сочетается с will", а наречие. |
14.09.2017 03:36 | |
Фыр |
Послушал https://en.lyrsense.com/ciara/paint_it_black_ да, это перепевка песни https://en.lyrsense.com/rolling_stones/paint_it_black и поёт она разборчиво ... она поёт текст, а Вы спорите, что где-то кто-то написал иначе, значит записывали на слух и ошиблись. |
13.09.2017 20:10 | |
zatsep |
Тем не менее, в некоторых текстах песни для Ciara написано так, как в рецензируемом варианте: "If I look hard enough into the sad soul My love will left with me be for the monocle" И поёт она явно "monocle". Может это что-то связанное с сюжетом фильма "The Last Witch Hunter"? |
05.09.2017 14:07 | |
Анастасия К. |
Судя по грамматически невозможному сочетанию "will left", это неверный текст оригинала. Должно быть то же, что у Роллингов: "My love will laugh with me before the morning comes". _________________________________________ Текст в заявке на перевод исправлен. |
05.09.2017 13:29 | |
zatsep |
Paint it Black кавер Ciara На рецензировании находится перевод данной песни. В тексте есть фраза "My love will left with me be for the monocle". Что же это за таинственный монокль? |