22.02.2013 18:37 | ||
dima ryz | Спасибо, песня которую я слышу уже много лет наконец-то обрела смысл.. для меня.. и для тех, кто по португальски не понимает | |
22.02.2013 17:38 | ||
Лада |
Перевод на сайте http://es.lyrsense.com/chico_cesar/mama_africa Очень хорошо получилось |
|
22.02.2013 17:26 | ||
Алена Сергеева | ну вроде всё, готово. отправила на модерацию | |
22.02.2013 17:18 | ||
Алена Сергеева | ок, спасибо. сейчас исправлю | |
22.02.2013 17:15 | ||
Лада |
rola o maior jazz звучит великий (насколько уж - не знаю) джаз как-то так |
|
22.02.2013 17:06 | ||
Алена Сергеева |
Цитата:
я тогда ее не понимаю |
|
22.02.2013 17:02 | ||
Лада |
это на таринге? http://www.google.ru/search?hl=ru&ne...rp.JSO9hKILuhw я не согласна они и сами там артикль с "или" перепутали португальское "или" это "ou" а "o" это "el" rola (rolar) дословно - "катится", в данном случае "звучит" |
|
22.02.2013 16:55 | ||
Алена Сергеева | тут текст не весь и акцентики щас поправлю | |
22.02.2013 16:54 | ||
Алена Сергеева |
Цитата:
rola o jazz, el mayor и пояснение такое: Rola al parecer es un ritmo carnavalezco |
|
22.02.2013 16:45 | ||
Лада |
rola o maior jazz "o" это не испанское "o" а артикль, аналог "el", в португальском было бы "ou" rola видимо от глагола rolar |
|
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему. |