Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Английского языка > Помогите с переводом, пожалуйста
Тема: Помогите с переводом, пожалуйста Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Для предотвращения спама выполните, пожалуйста, это задание:
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
03.01.2021 14:32
Tatiana.K Спасибо,Тори, но только в аудиофайле они поют как в первоначальном варианте, насколько я могу услышать своими настроенными на французский ушами...
Возможно, на разных концертах они поют по-разному. Лучше здесь ориентироваться на аудиофайл, наверное.
Наш модератор уже принял перевод как есть
Но все равно, спасибо большое
03.01.2021 01:12
Tori141
Цитата:
Сообщение от Tatiana.K Посмотреть сообщение

How many road trips, yeah, how many gigs?
Good memories [in the worst bits ?]

Сколько было поездок, да, сколько концертов,
Хороших воспоминаний [по крайней мере].
Все предыдущие строчки замечательно, а вот последние две изначально неправильные, я вот нашла немного другой текст:

Let it rock, lift that harmony, kids
The wisdom always in the mouths of babes
02.01.2021 21:42
Tatiana.K Добрый день, друзья англичане
Буду очень признательна за поправки в переводе английского текста из французской песн
и:

We don't need your money, we all need that fun
Wanna leave the California surfers in the sun
We don't need your money, we all need that fun
To live the good life on and on and on
...
And there will be sound all over the world
Boys and girls as free as a bird
...
How many road trips, yeah, how many gigs?
Good memories [in the worst bits ?]
...

Нам не нужны твои деньги, нам всем нужны развлечения,
Хотим оставить на солнце серферов Калифорнии.
Нам не нужны твои деньги, нам всем нужны развлечения,
Чтобы жить красивой жизнью еще и еще.
...
И будет звук во всем мире,
Мальчики и девочки свободны, как птицы.
...
Сколько было поездок, да, сколько концертов,
Хороших воспоминаний [по крайней мере].

https://fr.lyrsense.com/translate/comme_ca_l
Мерси
25.08.2019 18:57
Кирилл7
Ответ Sweetpolly

Когда просите помочь вам, присылайте источник+музыку, потому что едва ли можно правильно перевести выдранные из контекста слова.

Я нашёл, что последние строчки из If by R5.

Надеюсь, что вы читали слова от Ross Lynch: It’s our take on a modern love story. We all have social media and are all constantly on our phones looking at Instagram girls and whatnot and ‘If’ asks the question of ‘what could we be together’. This is someone you’ve never ever met before and you play a whole scenario in your head where you imagine a life together.

Вот как бы я это перевёл:

All up in your timeline
Double tapping, I like, like


Смотрю все твои сторис,
Двойное нажатие — это лайк от меня.


Здесь прямая отсылка к сторис в Инстаграме и способу там поставить лайк.
~~~~~
Vaycay paid, no deniro, the purse of the peach — неправильный текст.

Vaca paid no dinheiro
The perks of the peach


Заплатил за отпуск: больше денег нет.
Чувствую преимущества персиков.


Baby let’s get hectic
Throwin' all of your lettuce
Spend it all on your dressin'
Freaking wonderful


Детка, давай устроим шум,
Разбрасываем всю твою наличку,
Спускаем всё на твою одежду,
Это до ужаса потрясающе.
25.08.2019 18:07
Sweetpolly
Помогите с переводом, пожалуйста

некоторые строчки вызывают вопросы, помогите пожалуйста)))

You keep it natural, natural

Oh, sometimes I
Get caught in between

I'll drink your need

I keep it raw

All up in your timeline,
Double tapping, I like, like

Vaycay paid, no deniro, the purse of the peach

throwing all of your lettuce

https://en.lyrsense.com/translate/if-r5
https://en.lyrsense.com/translate/natural_de

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 18:52.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot