14.02.2018 23:32 | |
Лада | Я вам в личку кинула подстрочник, чтоб хоть что-то конкретное, а не в общих словах. |
14.02.2018 22:46 | |
yura_graph |
Лада! Еще раз спасибо! За добрые слова тоже спасибо, польщен! Был как раз тот случай, когда чтобы я к музыке не сочинил, из-за слова "Алибомбо" комиссия привязывалась к тексту. И чтобы я в текст им не начитывал, никто без вашего доброго, ласкового и теплого слова мне бы не поверил. А эквиритмический перевод с ссылкой на вашу лит. основу, сейчас в "Графоманство" выложу. https://forum.lyrsense.com/showpost....2&postcount=92 Вряд ли этот взросло-детский ансамбль еще кто-то слушает. Хотя возможны варианты, полезные для сайта. |
14.02.2018 21:51 | |
Лада |
Да не за что. Не обратила внимание сразу, где тема размещена. Вам полноценный перевод нужен был? Я привыкла, что вы сами сочиняете. |
14.02.2018 19:04 | |
yura_graph |
Лада! Спасибо большое, а то у нас с медведеотдавленными ушами АЛИБОМБА услышали, меня чуть за Можай не загнали. Про бомбу поют... Ваше мнение решило судьбу целого шоу! Сейчас причешу текст, а то местный переводчик сошел с ума |
14.02.2018 18:44 | |
Лада |
Али ты бомба? Прилетела откуда-то, то ли от китайцев, то ли с Африки, то ли... - фик знает откуда, вот эта хрень - алибомба. И парит себе в небе. И никак они не могут сойтись во мнении, как оно вообще выглядит и из чего оно. Каждый свое видит. Не мышонка, не лягушка, а неведома зверушка. Ну вот и тут так. Кто-то предположил, что это нло, иноземная фигня, но и они не правы. Потому что, и ежу видно и понятно - ну алибомба же, чего гадать! |
14.02.2018 16:30 | |
yura_graph |
(Переведено) Payasitas Nifu Nifa - Alibombo Друзья! Коллеги! Форум! Оснащаю детские утренники веселыми песнями. Но, с некоторых пор, без перевода на русский язык песню мне ставить запретили. Может кто-нить знакомый с детской разновидностью испанского языка напишет, о чем они поют? https://youtu.be/sS0sfH7yBbU?list=RDXc_yZj0Ctsk "Alibombo" Las Payasitas Nifu Nifa Vídeo Oficial, 1994 Rodven Récords Caracas, Venezuela. |