29.01.2011 14:57 | ||
Наталия |
Черт, опять я все попутала, еще и перевод выслала. Попрошу исправить. В таком случае, "всё умирает" или " все погибает". Ну, в принципе, чего я хочу? Если сказать, сколько я учу итальянский - смеяться будешь. |
|
29.01.2011 13:15 | ||
Sebastiano | Наташа, si перед глаголом делает его возвратным, получается безличное предложение, которое тут дословно можно было перевести как "с тобой умирается". Есть несколько способов переводить такие предложения, в данном случае, наверно, более всего подходит: "с тобой всё умирает". | |
29.01.2011 12:35 | ||
Наталия |
Оно - сердце, до этого же написано: "изменил сердце" К тому же насчет этих строчек: Con te si muore, anche se vuoi vivere si muore: перед глаголом si переводится как "он" (она, оно). Разве не так? |
|
29.01.2011 12:29 | ||
Незарегистрированный |
Trucco sciolto e qualche graffio Sbatti porte Continuavi a piangere Tanto da farmi convincere che in fondo Fossi io il carnefice E chiusi col male, quello che mi hai fatto tu Modificai il cuore E da lì non ti amai più Con te si muore, anche se vuoi vivere Ho bisogno di dormire e non di te Цитата:
|
|
28.01.2011 23:22 | ||
Наталия |
=)))))) Ну и песня! Да? Который по счету вариант? Ну все, вот перевод (надеюсь, questa volta... конечный вариант) Надеялся я, что мое небо будет иметь смысл Даже без тебя, Что рассудительность не займет место любви В душе моей. Что буду лучше, великим, говорю все время я И не делаю этого никогда, Но утром среди дельфинов в солнечных лучах Ты снова найдешь меня. Оседлать волну на доске хотел бы я, На это я не отваживался еще никогда, Хотел бы ей сказать: «Мерзавка, накрой меня, А потом отдохнешь!» Не думая когда-нибудь вернуться назад, Своим именем опалила мои мечты она, У меня нет больше слов, ругательства лишь, Отправляюсь в путь Со вскруженной головой. Место назначения – море, Место назначения – море, Место назначения – море, Я изменяю курс в поисках себя. Ловкий трюк и несколько царапин, Ты хлопаешь дверьми, Ты продолжала плакать, Чтобы в конце концов убедить меня, Что в душе палач я, Я забыл боль, что причинила мне ты, Изменилось сердце мое, С тех пор я больше не любил тебя, С тобой умирает оно, Даже если хочешь жить ты, Мне нужно спать, ты мне не нужна! |
|
28.01.2011 22:34 | ||
Sebastiano |
Не, он однозначно желает бороться со стихией. Он был робок, с ним делали что хотели, теперь же он рушит свои оковы, вырывается из плена и находится в состоянии эйфории. Все же, наверно, про возвращение назад - это к экс-подруге относится (хотя это расходится с толкованием в том тексте про песенку, ну так толкований может же быть несколько!). Поэтому новый этап осмысления: )) Я хотел бы оседлать волну на доске, На что никогда не отваживался. Хотел бы говорить ей: "Накрой меня, проклятая, И потом будешь отдыхать!" Никогда не думая возвращаться назад, Своим именем она опалила мои мечты. У меня нет больше слов, одни лишь ругательства, Я отправляюсь со вскруженной головой, Направление - море. |
|
28.01.2011 22:09 | ||
Наталия |
Пардон. Это и есть вызов, потому что он злой очень от своей "противной" девушки. Он только кричит, чтоб она волна накрыла, а сам, естественно, этого не хочет. Да, он хочет показать, какой он сильный и крутой))) |
|
28.01.2011 22:06 | ||
Nathalie |
Цитата:
Я просто предположила, что такой возглас, типа: Эй, давай накрой меня, как-то не логичен. Ну только если как вызов, что я тебя победить смогу, но не из желания оказаться в трубе |
|
28.01.2011 21:59 | ||
Наталия | Ну это-то да. Хотеть он по идее не должен, если только не сумасшедший. Но все же там об этом говорится, иначе я перевести не могу. О, Боже, я запуталась! Натали, что же ты тогда предлагаешь? Ты думаешь, что это он не волне говорил? | |
28.01.2011 21:37 | ||
Незарегистрированный |
mise fuoco ai sogni miei non ho pià parole, solo frasi cattive parto con la testa tra le nuvole Цитата:
.... отправляюсь (в путь) мечтая (вариант -рассеянно) голова в облаках у рассеянных людей и мечтателей, и не покрывают огнем, а поджигают и сжигают |
|
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему. |