05.04.2010 02:22 | ||
Cloudlet |
Цитата:
|
|
04.04.2010 10:17 | ||
pollux67 | всем спасибо- в песне явно слышится height, совершенно очевидно, что кто то когда то, набирая текст, вместо g вбил o, а вместо h - n, в письменном виде они схожи по написанию. | |
03.04.2010 22:47 | ||
Vlad.i.miR | Nathalie, читаете мои мысли!)) | |
03.04.2010 18:56 | ||
Nathalie |
Цитата:
К тому же, насколько я помню, Арабески - это Сандра, то есть это немки, соответственно, и произношение. У них и hitting звучит, как sitting |
|
03.04.2010 18:16 | ||
Cloudlet |
Я согласна с Vlad.i.miR'ом в том, что по смыслу "height" - наиболее логичный и подходящий для перевода вариант. Проблема только в том, что поют они как-то явно произнося это "-ont"... Я тоже долго искала это слово в и-нете, еще когда pollux67 только обратился, в любых языках искала. Предположила еще, что это м.б. какое-то сленговое сокращение, типа как "afteol" = "after all". Но ничего подходящего не нашла и не подобрала. Может быть какой-то странный диалект, не добравшийся даже до и-нета? |
|
03.04.2010 17:30 | ||
Vlad.i.miR | Насколько я могу судить, исходя из услышанного и, наверное, прежде всего, из контекста, поется в песне слово "height". Мне кажется, что там ему самое место Хотя могу ошибаться, не спорю) Но других вариантов у меня нет. | |
03.04.2010 17:23 | ||
pollux67 | я не уверен что текст правильный, но где я ни смотрел, везде пишется именно так.добавляю саму песню | |
03.04.2010 16:16 | ||
Vlad.i.miR | А Вы уверены в точности представленного текста? Не может ли оказаться, что это опечатка, и на месте незнакомого слова должно быть какое другое?.. А то так нередко случается с текстами из Интернета. И, если несложно, подскажите, что это за песня, чтоб можно было прослушать. | |
03.04.2010 15:55 | ||
Dancer in the light | Я искала это слово сразу же, как вы оставили тут сообщение. У учителей даже спрашивала - не знают. Подозреваю, что это какое-то сленговое слово... | |
03.04.2010 14:25 | ||
Nathalie |
Уважаемый pollux67 Я оба ваших сообщения объединила в одно, т.к. считаю, что нет необходимости создавать две темы по одному вопросу. Что касается вашего вопроса, то, например, я не знаю этого слова и перевода не нашла. Тут на форуме есть люди, для которых английский -родной, надеюсь, они заглянут сюда и вам помогут. А так, я думаю, если бы кто-то знал, то уже написал бы вам. |
|
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему. |