Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Испанского языка > Помогите с переводом, por favor!
Тема: Помогите с переводом, por favor! Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Для предотвращения спама выполните, пожалуйста, это задание:
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
16.07.2016 18:06
Simplemente_Maria
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
В ваших примерах всё сливается.
Нет, это я просто привела пример региональной особенности.
Но в этом случае, это скорее всего ошибка, ну или типа опечатки.
Наверняка текст песни растащили с MUSICA.COM, а там они всегда выкладываются с ошибками, без ударений и всего остального.
16.07.2016 17:45
Uhbif
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
А почему "haz nos" не сливается, так бывает? Региональное что-то? Или неучи писали?
Точно не знаю, я не сильный знаток грамматики испанского языка. Могу лишь предположить следующее. Haz повелительное наклонение от глагола hacer но заканчивается на согласную. Большинство глаголов в повелительном наклонении заканчивается на гласную, то есть это 3 лицо единственного числа настоящего времени и тогда сливать как раз вроде и логично. Например, escribeme - напиши мне и так далее.
16.07.2016 17:34
Комарова Ольга В ваших примерах всё сливается.
16.07.2016 17:22
Simplemente_Maria
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
А почему "haz nos" не сливается, так бывает? Региональное что-то? Или неучи писали?
Возможны оба варианта.

Я ни раз встречала...
Dile a los/tus/mis..., вместо Diles,
Pídele a los..., вместо Pídeles, и т.п.
И насчёт этого я точно знаю, что это региональное.
16.07.2016 16:37
Комарова Ольга А почему "haz nos" не сливается, так бывает? Региональное что-то? Или неучи писали?
09.07.2016 19:33
Simplemente_Maria
Цитата:
Сообщение от Julia90 Посмотреть сообщение
muchísimas gracias!!
Не за что!

Написала перевод на скорую руку, и если что-то не устраивает, то вы можете изменить по своему усмотрению. К примеру, фразу "La diferencia puede hacer", можно ещё так... "Может (способна) сотворить чудо".
09.07.2016 19:26
Julia90 muchísimas gracias!!
09.07.2016 12:12
Simplemente_Maria

Sé que tienes mucho que atender
Pero mi mundo se destruye
Y no sabemos que hacer.

Alguien me dijo que una oración
La diferencia puede hacer
Por eso vine a ti.
Por que este mundo es mi casa,
Necesitamos de ti.

Tengo fe en ti,
Creo que las cosas pueden cambiar,
El mundo llora aquí
Pero tú nos puedes volver hacer reír.

Tú que estás allá y nosotros aquí,
Ven, visítanos, te ruego,
Haz nos sonreír.

Tengo fe en ti,
Creo que las cosas pueden cambiar,
El mundo llora aquí
Pero tú nos puedes volver hacer reír.

Tú que estás allá y nosotros aquí,
Ven, visítanos, te ruego,
Haz nos sonreír.

Tú que estas allá y nosotros aquí,
Ven, visítanos, te ruego,
Haz nos sonreír.

Я знаю, что у Тебя много разных забот,
Но мой мир разваливается на части
И мы не знаем, что нам делать.

Мне кто-то сказал, что молитва
Чудесным образом меняет всё,
Поэтому я и пришёл к Тебе.
Ведь этот мир является моим домом,
Мы так нуждаемся в Тебе.

Я верю в Тебя,
Я уверен, что всё может измениться.
Мир обливается слезами,
Но Ты можешь заставить нас снова смеяться.

Ты находишься там, а мы здесь,
Приди же, приди к нам, умоляю,
Сделай так, чтобы мы улыбались.

Я верю в Тебя,
Я уверен, что всё может измениться.
Мир обливается слезами,
Но Ты можешь заставить нас снова смеяться.

Ты находишься там, а мы здесь,
Приди же, приди к нам, умоляю,
Сделай так, чтобы мы улыбались.

Ты находишься там, а мы здесь,
Приди же, приди к нам, умоляю,
Сделай так, чтобы мы улыбались.
09.07.2016 00:40
Julia90
Помогите с переводом, por favor!

Hola a todos!
Дело в том, что в переводах, да и честно говоря вообще в испанском, я не так сильна, но очень хочу развить этот навык, и стараюсь переводить по чуть-чуть хотя бы, а тут друг попросил срочно перевести одну песню - и я попыталась, но у меня сомнения в адекватности(

Текст песни (оригинал):

Se que tienes, mucho que atender
Pero mi mundo se destruye y no sabemos que hacer…

Alguien me dijo, que una oración la diferencia puede hacer
Por eso vine a ti
Por que este mundo es mi casa, necesitamos de ti…

Tengo fe en ti, creo que las cosas, pueden cambiar
El mundo llora aquí pero tú nos puedes volver hacer reír……

//tu que estas allá y nosotros aquí
Ven visítanos te ruego haz nos sonreír…//

Tengo fe en ti, creo que las cosas, pueden cambiar
El mundo llora aquí pero tú nos puedes volver hacer reír……

Tú que estas allá y nosotros aquí
Ven visítanos te ruego haz nos sonreír…

Tú que estas allá y nosotros aquí
Ven visítanos te ruego haz nos sonreír…

Tú que estas allá….

Моя попытка:


Знаю, что у тебя много забот
Но мой мир разрушается, и мы не знаем, что делать...

Кто-то сказал мне, что молитва может все исправить,
Поэтому я пришел к тебе.
Потому что этот мир - мой дом, мы нуждаемся в тебе...

Я верю в тебя, верю, что обстоятельства могут поменяться..
Мир здесь плачет, но ты можешь вернуть нам смех..

Ты, тот кто там, а мы здесь,
Приди, молю тебя, заставь нас улыбаться..

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 14:51.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot