Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Английского языка > Помощь в переводе
Тема: Помощь в переводе Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Для предотвращения спама выполните, пожалуйста, это задание:
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
01.11.2016 23:30
Светлана Артепалихина Спасибо, Анастасия. Постараюсь исправить перевод.
01.11.2016 00:39
Анастасия К. Насколько я понимаю, краткое содержание песни таково: самоуверенная девушка ушла от гл.героя, сказав, как плохо ему будет без неё. Однако, он утверждает, что недостаточно сильно страдает, что её мрачные предсказания не сбылись, и говорит: "Давай, разбей моё сердце, докажи, что ты была права".

В переводе смысл в целом понятен, но текст пересказан дословно. Некоторые места хочется переформулировать по-русски, не копируя иностранный порядок слов - это общее пожелание к стилю. Более естественные русские фразы и мера свободы в обращении с текстом находятся не сразу, но попробовать стОит.

Также вижу несколько смысловых ошибок и искажений:
1) by now I'd be out of my mind. By now буквально - к настоящему моменту, я бы перевела как "я (уже / давно) должен был сойти с ума"

2) So where is the madness,
the pain and the sadness
You swore you'd be leavin' behind - "которые ты клялась оставить после себя" (это если дословно).
Эти строчки - одна фраза: обещанные тобой сумасшествие (можно заменить на "безумие",чтобы не повторяться), боль и печаль.

3) Lookin' back, you were good at ... - Оглядываясь назад (оглядывается, вспоминает прошлое он, а не она)

4) You just needed control - не "тебя контролировать", а наоборот, она хотела быть главной и держать всё под контролем.

5) You thought you'd (you would) desert me - это указание на будущее время; "могла" не подходит, потому что она уже его бросила.
thought you could hurt me - форма could здесь только из-за согласования времён, по смыслу = you can.
By leavin' me for somebody else - формально перевод верен, хотя я бы написала проще: "уйдя от меня к другому". Это уже из разряда субъективных замечаний к стилю.

6) для falling apart лучше поискать другой перевод, чтобы не повторять без надобности "сойду с ума".

You can start by breaking my heart я бы перевела так: "Для начала разбей моё сердце".
31.10.2016 19:32
Светлана Артепалихина
Помощь в переводе

Всем добрый вечер. Подскажите, правильно ли я перевела песню.


Every night I would lie awake alone
in my bed
Thinking of you; then I'd cry myself to sleep
That's what you said
You were so sure of yourself:
by now I'd be out of my mind
So where is the madness,
the pain and the sadness
You swore you'd be leavin' behind

Start breaking my heart
Start bringin' me down
Start breaking my heart
Like you said you'd do to me
Start breaking my heart
Tearin' me apart, breaking my heart
Start breaking my heart

Lookin' back, you were good at diggin'
into my soul
All the time, oh, I should've understood
You just needed control
Finally you realized, how much you were
foolin' yourself
You thought you'd desert me,
thought you could hurt me
By leavin' me for somebody else

Start breaking my heart
Start bringin' me down
Start breaking my heart
Like you said you'd do to me
Start breaking my heart
Tearin' me apart, breaking my heart
Start breaking my heart

You're breaking your promise to me
You swore I'd be fallin' apart

You've been gone, girl
I don't even know how long
Come on and prove me wrong
You can start by breaking my heart
Breaking my heart, breaking my heart

Каждую ночь, я буду лежать без сна один
в своей кровати,
Думать о тебе, потом засыпать в слезах, –
Вот что ты сказала.
Ты была так уверена в себе.
Сейчас, я сошел бы с ума.
Так, где же сумасшествие,
Боль и печаль?
Ты клялась, ты бросишь меня.

Начни разбивать мое сердце.
Начни унижать меня,
Начни разбивать мое сердце.
Как ты (сама) сказала, ты хочешь со мной сделать.
Начни разбивать мое сердце,
Порви меня на части, разбей мое сердце,
Начни разбивать мое сердце.

Оглянись назад, у тебя хорошо получалось лезть
в мою душу.
Все это время, я должен был понять, что
Тебя надо было контролировать.
В конце концов, ты поняла, насколько ты
сама себя обманывала.
Ты думала, что ты могла бросить меня,
Думала, что могла причинить мне боль,
Бросив меня ради кого-то еще.

Начни разбивать мое сердце.
Начни унижать меня,
Начни разбивать мое сердце.
Как ты (сама) сказала, ты хочешь со мной сделать.
Начни разбивать мое сердце,
Порви меня на части, разбей мое сердце,
Начни разбивать мое сердце.

Ты нарушаешь свое обещание мне.
Ты поклялась, что я сойду с ума от любви.

Тебя не было,
Я даже не знаю, как долго.
Давай, докажи, что я не прав.
Ты можешь начать, разбив мое сердце.
Разбей мое сердце. Разбей мое сердце.

https://www.youtube.com/watch?v=leYo2rFiy2o

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 16:46.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot