PDA

Просмотр полной версии : (Переведено) Victor Heredia - Ojos De Cielo


kristina
07.09.2010, 14:09
Эта тема создана по мотивам темы о Victor Heredia,которая затрагивалась здесь http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=678&page=17

Решила перевести песню Ojos De Cielo.Вот мой вариант,но хотелось бы ,чтобы более авторитетные люди посмотрели и ,если что, подправили мой кривой перевод.:blush:

Текст

Ojos de Cielo

Si yo miro el fondo de tus ojos tiernos
Se me borra el mundo con todo su infierno.
Se me borra el mundo y descubro el cielo
Cuando me zambullo en tus ojos tiernos.

Ojos de cielo, Ojos de cielo,
no me abandones en pleno vuelo.
Ojos de cielo, ojos de cielo
toda mi vida por este sueño.
Ojos de cielo, Ojos de cielo,
Ojos de cielo, Ojos de cielo,

Si yo me olvidara de lo verdadero,
Si yo me alejara de lo más sincero,
Tus ojos de cielo me lo recordaran,
Si yo me alejara de lo verdadero.

Ojos de cielo, Ojos de cielo,
No me abandones en pleno vuelo.
Ojos de cielo, ojos de cielo
Toda mi vida por este sueño.
Ojos de cielo, Ojos de cielo,
Ojos de cielo, Ojos de cielo,

Si el sol que me alumbra
Se apagara un día
Una noche oscura ganara mi vida,
Tus ojos de cielo me iluminarían,
Tus ojos sinceros, mi camino y guía.

Ojos de cielo, Ojos de cielo,
No me abandones en pleno vuelo.
Ojos de cielo, ojos de cielo
Toda mi vida por este sueño.
Ojos de cielo, Ojos de cielo,
Ojos de cielo, Ojos de cielo,

Ojos de cielo, Ojos de cielo,
Ojos de cielo, Ojos de cielo…

Мой вариант перевода(выделенные строки вызывают сомнение)

Небесные глаза

Если я смотрю в глубину твоих нежных глаз,
Для меня исчезает мир со всем его адом,
Для меня исчезает мир, и я открываю небо,
Когда я ныряю в твои нежные глаза.

Небесные глаза, небесные глаза,
Не оставляйте меня в бесконечном полете.
Небесные глаза, небесные глаза,
Вся моя жизнь ради этого сна.
Небесные глаза, небесные глаза,
Небесные глаза, небесные глаза

Если я забыл эту истину,
Если я удалился от самого искреннего,
Твои небесные глаза напомнят мне об этом,
Если я удалился от этой истины.

Небесные глаза, небесные глаза,
Не оставляйте меня в бесконечном полете.
Небесные глаза, небесные глаза,
Вся моя жизнь ради этого сна.
Небесные глаза, небесные глаза,
Небесные глаза, небесные глаза

Если солнце, что освещает меня,
Погасит день,
Темная ночь получит мою жизнь,
Твои небесные глаза осветят меня,
Твои искренние глаза, моя дорога и проводник.

Небесные глаза, небесные глаза,
Не оставляйте меня в бесконечном полете.
Небесные глаза, небесные глаза,
Вся моя жизнь ради этого сна.
Небесные глаза, небесные глаза,
Небесные глаза, небесные глаза

Небесные глаза, небесные глаза,
Небесные глаза, небесные глаза…

Сам текст и live-исполнение есть вот тут http://letras.terra.com/victor-heredia/823385/

antonov7ya
09.09.2010, 12:42
no me abandones en pleno vuelo.
pleno - это так говорится В СЕРЕДИНЕ чего либо, в данном случае посреди полёта

kristina
09.09.2010, 15:41
antonov7ya,спасибо огромное.
Надо ждать Cloudlet,что она скажет.

kristina
16.09.2010, 19:12
Отправила перевод

Cloudlet
19.09.2010, 06:01
Перевод выложен на сайте: http://es.lyrsense.com/victor_heredia/ojos_de_cielo_vh
С незначительными поправками - времён глаголов. Благодарю, Kristina!

Если у Вас есть mp3 к нему, а также обложка к альбому (я сама не смогла найти её в и-нете) - тоже буду благодарна.

kristina
19.09.2010, 12:37
Спасибо,Cloudlet.У меня просто бывают еще проблемы с временами, как в английском с артиклями были:blush:
Я хотела поискать и обложку и mp3, сегодня попозже поищу, если найду, то пришлю.

kristina
19.09.2010, 14:31
А, обложку уже добавили,будем искать саму песню.