PDA

Просмотр полной версии : Silbermond - Das beste


Cloudlet
08.08.2010, 15:15
К переводу песни Silbermond - Das beste (http://de.lyrsense.com/silbermond/das_beste) пришло следующее сообщение:

Здравствуйте, в этой песне ошибка

и не одна, просто пересмотрите

спасибо за Вашу работу

Т.к. никто из модераторов сайта, признаться, не может сделать этого самостоятельно - просим помощи!
Там опубликовано два перевода один под другим, с немного разным исходным текстом. Поэтому, в частности, вопрос - какой из исходных текстов правильнее? Чтобы мы смогли разделить эти переводы и опубликовать как "вариант 1" и "вариант 2", как обычно делается.

Алексей
08.08.2010, 18:05
Текст

Ich habe einen Schatz gefunden,
und er trägt deinen Namen.
So wunderschön und wertvoll
mit keinem Geld der Welt zu bezahlen.

Du schläfst neben mir ein
ich könnt dich die ganze Nacht betrachten.
Sehn wie du schläfst,
hörn wie du atmest,
bis wir am Morgen erwachen.

Du hast es wieder mal geschafft,
mir den Atem zu rauben.
Wenn du neben mir liegst,
dann kann ich es kaum glauben,
dass jemand wie ich
so was Schönes wie dich verdient hat.

Du bist das Beste was mir je passiert ist,
es tut so gut wie du mich liebst.
Vergess den Rest der Welt,
wenn du bei mir bist.
Du bist das Beste was mir je passiert ist,
es tut so gut wie du mich liebst.
Ich sags dir viel zu selten,
es ist schön, dass es dich gibt.

Dein Lachen macht süchtig,
fast so als wär es nicht von dieser Erde.
Auch wenn deine Nähe Gift wär,
ich würd bei dir sein solange bis ich sterbe.

Dein Verlassen würde Welten zerstören,
doch daran will ich nicht denken.
Viel zu schön ist es mit dir,
wenn wir uns gegenseitig Liebe schenken.

Betank mich mit Kraft,
nimm mir die Zweifel von den Augen.
Erzähl mir 1.000 Lügen,
ich würd sie dir alle glauben,
doch ein Zweifel bleibt,
dass ich jemand wie dich verdient hab.

Wenn sich mein Leben überschlägt,
bist du die Ruhe und die Zuflucht.
Weil alles was du mir gibst,
einfach so unendlich gut tut.

Wenn ich rastlos bin,
bist du die Reise ohne Ende.
Deshalb leg ich meine kleine große Welt
in deine schützenden Hände.
______________________________
(обрезал повторяющиеся строфы)

название и 3 куплет (припев) - за 1 вариантом перевода
в остальном 2 вариант лучше...

Cloudlet
09.08.2010, 01:50
Благодарю, Алексей!
А что на счёт ошибок, есть какие-то прямо грубые, которые совсем необходимо исправить, особенно в 1-м варианте перевода?...

Алексей
09.08.2010, 19:17
Благодарю, Алексей!
А что на счёт ошибок, есть какие-то прямо грубые, которые совсем необходимо исправить, особенно в 1-м варианте перевода?...

При беглом осмотре нашёл только временные (сообщу через страницу песни)... Если их исправить, то принципиального отличия в двух переводах нет. Спрашивается, зачем в таком случае размещать оба?

Cloudlet
09.08.2010, 19:22
... Спрашивается, зачем в таком случае размещать оба?
Исключительно затем, что у них разные авторы, но оба перевода каким-то образом попали на сайт (каким - я восстановить уже не смогу!). Повода удалять какой-либо из них нет... Если повод появится - тогда удалим.