PDA

Просмотр полной версии : Авторы переводов саундтреков


administrator
28.07.2010, 18:45
Наконец-то сделал так, чтобы авторы переводов саунтреков (http://soundtrack.lyrsense.com/authors) работали корректно и показывали ваши новые переводы саундтреков на страничках автора.

Fleur-de-Lys
28.07.2010, 18:58
Благодарю!
Жалко, конечно, что счетчик теперь саундтреки за песни с какого-то языка не считает...

Nathalie
28.07.2010, 19:09
Согласна, ужасно-преужасно.
Саундтреки на разных языках, только сегодня утром считалось все по старому, а теперь....
Мне совсем так не нравится.

Олег Лобачев
28.07.2010, 19:32
Наконец-то сделал так, чтобы авторы переводов саунтреков (http://soundtrack.lyrsense.com/authors) работали корректно и показывали ваши новые переводы саундтреков на страничках автора.

Тогда,Родион,напишите, пожалуйста, на моей странице так: саундтреков - 4, а английских переводов - 230. Так будет правильнее.

administrator
29.07.2010, 00:13
Благодарю!
Жалко, конечно, что счетчик теперь саундтреки за песни с какого-то языка не считает...

Согласна, ужасно-преужасно.
Саундтреки на разных языках, только сегодня утром считалось все по старому, а теперь....
Мне совсем так не нравится.

Обратно вернуть намного сложнее...
А в чем не нравится? Понятно точнее что, но вот почему?

Тогда,Родион,напишите, пожалуйста, на моей странице так: саундтреков - 4, а английских переводов - 230. Так будет правильнее.

Сделано. )

Cloudlet
29.07.2010, 01:00
Родион, а ты прямо сейчас с сайтом саундтреков что-то делаешь, или там вообще что-то напутано? Особенно с "2-ми (3-ми и далее) вариантами" переводов.

Полезла поинтересоваться про себя, и ничего не поняла. Увидела в счетчике у себя 1 (один) саундтрек. Подумала - видимо, "Belle" из Нотр-Дама. Но в списке своих переводов нашла "Belle" в разделе французского, и она и считается французским переводом. При этом самого перевода фактически ни на одном сайте сейчас нет, ни на французском, ни на саундтрековом. Кликая по ссылке со странички автора вижу фр. текст без перевода: http://soundtrack.lyrsense.com/notre_dame_de_paris/belle#v3. А заходя в эту песню через фр. раздел, который переадресует на сайт саундтреков, вижу только 1-й вариант: http://soundtrack.lyrsense.com/notre_dame_de_paris/belle, а их там было как минимум 3.

При этом как "саундтреки" на странице автора я увидела два перевода с Евровидения. Все бы ничего, но по количеству отнялся у меня в счетчике один перевод с испанского, и один с английского, а вместе в саундтреках их стало... тоже 1. Я стала понимать еще меньше :)

Обратно вернуть намного сложнее...
А в чем не нравится? Понятно точнее что, но вот почему?
Родион, по-моему очевидно, почему :)
Ладно у меня переводов, попавших в саундтреки мало - ну стало у меня на один перевод с испанского меньше, и бог с ним. Если больше саундтреков переводить не буду, будет все у меня считаться правильно. Хотя, если бы у меня на 10 переводов с испанского вдруг меньше стало ни за что ни про что, мне было бы уже немного обидно, если честно.

А у Инны, Натальи ого на какое кол-во переводов вдруг стало меньше с французского и с английского!!! И вместо этого эти переводы стали с какого-то неизвестного общего языка саундтреков...
По-хорошему, каждому автору перевода важнее, с какого языка он(-а) перевел(-а) песню, а не то, из фильма эта песня, или с альбома исполнителя, или еще откуда-то.

Если по-честному счетчики переводов делать теперь, тогда к тому, что ты сейчас оставил как, например "Французские переводы (102 перевода)" добавить еще одну скобочку с указанием (N переводов с учетом саундтреков) и так по всем языкам. Ибо на самом деле у Натальи (в приведенном примере), значительно больше, чем 102 перевода с французского, а также значительно больше, чем 46 переводов с английского. Но теперь совсем не видно, сколько именно переводов с какого языка, и счетчики переводов с языка у авторов как-то даже смысл теряют тогда...

Vlad.i.miR
29.07.2010, 01:14
Cloudlet, согласен на все сто! Для меня также важнее "языковые" счетчики. И потеря 51 перевода с английского (при том, что это, конечно, не 102) все же ощутима... Идеальным вариантом, на мой взгляд, - если это, конечно, в принципе возможно - было бы сделать так, чтобы переводы саундтреков, как и сами саундтреки, оставаясь в рамках соответствующих языков, были выделены в особый подраздел на странице автора, а в счетчике, например, написано: всего переводов на сайте столько-то, в том числе саундтреков столько-то...

Хотя, если это сложно сделать, то я, например, переживу это нововведение ;)

administrator
29.07.2010, 01:17
Даш, спасибо за комментарии. После того, как написал, понял в чем суть, теперь вот думаю как бы это теперь назад вернуть, ведь там не так все просто теперь-то...
Но постараюсь сделать разбивку именно по языкам.

administrator
29.07.2010, 09:31
Понял в чем допустил промах, давайте тогда решим как будет лучше сделать так, чтобы переводы из саундтреков считались по языкам. Точнее, этот момент решу я, но вот есть вопрос, который я не совсем понимаю в таком случае.

1) Какую цифру писать в этом случае на этой странице:
http://fr.lyrsense.com/authors
2) Какую на этой:
http://soundtrack.lyrsense.com/authors
3) И какие на этой:
http://soundtrack.lyrsense.com/authors/inna_zaikina (http://soundtrack.lyrsense.com/authors)

Первое, что приходит в голову, это:
1) Число переводов на самом сайте + переводы фр. песен из саундтреков
2) Число переводов на саундтреках общее (по всем языкам)
3) Число переводов по языкам, к которым добавлены переводы с этих же языков на в саундтреках.

Так я понимаю?

Nathalie
29.07.2010, 11:28
Да-да-да, Родион, Даша все четко описала.
Я теперь не вижу, сколько переводов с какого языка у меня.
У меня было 127 переводов с английского, а теперь 46.

И Владимир правильно сказал, собственно я об этом и говорила с самого начала, когда ты только объявил о разделении. Разве саундтрек теряет принадлежность к какому-то языку? Раз я перевела все песни к фильму, получается, что в языковом счетчике я ничего не сделала.

У меня как правило получается, что я перевожу весь альбом саундтреков, потому что одна-две песни из фильма понравились, а остальное уже до кучи, а получается, что выгоднее для меня, если можно так выразиться, взять эту понравившуюся песню из фильма, перевести и отправить к исполнителю в какой-нибудь альбом, ибо все саундтреки вошли к исполнителям в какой-то альбом. Так я так и сделаю, а в разделе саундтреков поставлю галочку "чур не считается".
С мюзиклами и фильмами-мюзиклами так не получится, и тогда получается, что переводить что-то типа Les chansons d'amour мне менее интересно.

Можно сказать, что это пунктик автора, и конечно, если все так и останется, как сказал Владимир, мы к этому привыкнем. Это просто вопрос личного отношения каждого.

У меня счетчик упал на 108 песен из 256, это почти половина.
Я сама себе ставила целью к июлю перевести 120 французских, 120 английских, а результат 46 получается. Я вчера как увидела, аж онемела секунд на 5. Вернее так, вернулась из поездки, заглянула на сайт, смотрю новый раздел, ок, хорошо, красиво вроде выглядит, посмотрела свою страничку, ага, счетчик по старому, хорошо, а вчера увидела и обалдела

administrator
29.07.2010, 11:31
Наташ, я понял в чем промах получился.
Как тебе предложенный выше вариант решения этой ситуации?

Nathalie
29.07.2010, 11:44
1) Какую цифру писать в этом случае на этой странице:
http://fr.lyrsense.com/authors
2) Какую на этой:
http://soundtrack.lyrsense.com/authors
3) И какие на этой:
http://soundtrack.lyrsense.com/authors/inna_zaikina (http://soundtrack.lyrsense.com/authors)


1) Всего французских переводов с учетом саундов
2) Это проще всего - сколько саундов
3) Французские переводы ХХХ, в том числе саундов ААА
Английских переводов ZZZ, в том числе саундов ВВВ
Немецких переводов YYY, в том числе саундов ССС

Всего на сайте (XXX+ZZZ+YYY), в том числе саундов (ААА+ВВВ+ССС)

Nathalie
29.07.2010, 11:47
Наташ, я понял в чем промах получился.
Как тебе предложенный выше вариант решения этой ситуации?

На самом деле, Родион, ты правильно сказал, решать будешь ты. И по большому счету я думаю, всем все равно, как именно это в итоге будет. Главное, чтобы на странице автора было видно, сколько всего переводов с какого языка переведено.

А еще можно сделать на главной странице сайта единый список авторов, как единый хит-парад и единые обновления.

administrator
29.07.2010, 12:58
Оказалось, что все не так сложно, как казалось:
http://soundtrack.lyrsense.com/authors/natalia_ten

Осталось только в списке на других сайтах сделать общий подсчет...

administrator
29.07.2010, 13:56
Будь я — не я, я бы поставил себе памятник...
В общем, в списке по языкам:
http://en.lyrsense.com/authors
Показываются переводы на данном сайте + переводы этого с этого языка в саундтреках.

На странице автора:
http://en.lyrsense.com/authors/natalia_ten
Наверху считаются переводы по языкам, внизу разбиты по сайтам (отдельным блоком саундтреки)

На странице авторов на саундтреках
http://soundtrack.lyrsense.com/authors
По количеству переводов саундтреков без разборки по языкам.

Правильно я понимаю, что сделал всё правильно? :)

Nathalie
29.07.2010, 14:15
Будь я — не я, я бы поставил себе памятник...


Родион, памятник я бы тебе поставила гораздо раньше:)
Только не знаю, как у других, но у меня англ 141, фр 134, итого 275. А на самом деле всего на сайте 256 правильная цифра. фр. должно быть 129, англ. 127, или наоборот. Ошибка на 19 песен.
А в остальном, все таки и есть.

ЗЫ: Есть подозрение, что 19 - это инструменталка, в которой стоит галка "чур не считается"

administrator
29.07.2010, 14:25
Точно, забыл про эту галочку. Все верно получилось:
http://soundtrack.lyrsense.com/authors/natalia_ten (129, 127)

Nathalie
29.07.2010, 15:08
Точно, забыл про эту галочку. Все верно получилось:
http://soundtrack.lyrsense.com/authors/natalia_ten (129, 127)

Grand merci as usual :kiss2:

administrator
29.07.2010, 15:14
У всех все правильно теперь считается? :)

Олег Лобачев
29.07.2010, 18:15
Обратно вернуть намного сложнее...
А в чем не нравится? Понятно точнее что, но вот почему?



Сделано. )

Родион,только в моих английских переводах нужно было бы написать 230,
а не 234. В саундтреках у меня только один абсолютно новый перевод,
а три остальных я взял с английского сайта.

Nathalie
29.07.2010, 18:38
Родион,только в моих английских переводах нужно было бы написать 230,
а не 234. В саундтреках у меня только один абсолютно новый перевод,
а три остальных я взял с английского сайта.

Олег, дубли что ли? Галочка "чур не считается"?

Олег Лобачев
29.07.2010, 19:26
Олег, дубли что ли? Галочка "чур не считается"?
Да, дубли получаются

Cloudlet
29.07.2010, 21:44
У всех все правильно теперь считается? :)
Родион, у меня что-то не так в счетчике. То, что сразу бросилось в глаза:
Всего на нашем сайте опубликовано 92 переводов. А именно:
* Французские переводы (7 переводов)
* Испанские переводы (81 перевод)
* Английские переводы (3 перевода)
но 7+81+3=91 (<>92).
С фр. и англ. переводами вроде все ясно, ибо их мало. Из 5-ти переводов, что раньше были на англ. сайте - 2 дубля переводов с испанского, остается 3 именно английских.
Испанские я посчитала ручками на своей страничке, насчитала 85. Из них 3 дубля, сама указывала, т.е. таки 82 перевода должно быть (и так было до отпуска, на сколько я помню :)), не знаю, почему стало 81... :(

И еще, у меня почему-то "Belle" из "Notre-Dame de Paris (Акт 1)" на страничке автора таки дважды отображается, и во фр. разделе, и в Саундтреках. Думаю, это мелкий баг.

administrator
29.07.2010, 21:59
Даш, сейчас разберемся.
На фр. убрал belle, она теперь в саундтреках.

На испанском у тебя 4 действительно стоят, которые не считаются:
http://es.lyrsense.com/lhasa/el_payande_lhasa
http://es.lyrsense.com/ricardo_arjona/cuando_vn_pop
http://es.lyrsense.com/paul_cless/suavemente_pc_m
http://es.lyrsense.com/las_ketchup/asereje_spanglish_version

Они же и убавились от 85.

А вот почему сумма такая получается, сейчас разберусь. :)

administrator
29.07.2010, 22:03
Родион,только в моих английских переводах нужно было бы написать 230,
а не 234. В саундтреках у меня только один абсолютно новый перевод,
а три остальных я взял с английского сайта.
Так там так и получается:230 на английском (самом en.lyrsense) и 4 в саундтреках (+ инструменталка)

Олег Лобачев
29.07.2010, 22:45
Так там так и получается:230 на английском (самом en.lyrsense) и 4 в саундтреках (+ инструменталка)

На английском сайте у меня было 233 перевода. На сайт st я добавил
песенку из "Греческой смоковницы" и скопировал Dan Hill, Robert Tepper,
Survivor. Три последних посчитаны два раза. Тогда получается 231 перевод.
Так?

Олег Лобачев
29.07.2010, 22:54
Ладно, Родион, можете не отвечать, дошла до меня,
кажется, ваша арифметика. Все правильно.

Олег Лобачев
29.07.2010, 23:35
Так там так и получается:230 на английском (самом en.lyrsense) и 4 в саундтреках (+ инструменталка)

Может, на авторской странице добавить строчку "Саундтреки"?
Так и написать:
Итальянских - 63
Английских - 230
Саундтреков - 4
А всего 297
И все ясно и понятно. А то написано на английском сайте, что у меня
234 перевода, но на самом деле их 230. Такая система подсчета мне
не нравится.

Vlad.i.miR
30.07.2010, 00:08
А мне все очень нравится!) Все четко и понятно... ну лично для меня) Родион, спасибо!))

Nathalie
30.07.2010, 00:15
Может, на авторской странице добавить строчку "Саундтреки"?
Так и написать:
Итальянских - 63
Английских - 230
Саундтреков - 4
А всего 297
И все ясно и понятно. А то написано на английском сайте, что у меня
234 перевода, но на самом деле их 230. Такая система подсчета мне
не нравится.

Тогда станет, как было.
Саундтреки на разных языках.

Cloudlet
30.07.2010, 00:51
... А то написано на английском сайте, что у меня 234 перевода, но на самом деле их 230. Такая система подсчета мне
не нравится.
Олег, Вы пока первый из высказавшихся в этой теме авторов, кому больше нравится считать саундтреки отдельно. Большинству авторов, как видите из обсуждения, важнее счетчик не того, сколько песен на каком сайте, а того, сколько песен с какого языка переведено.
Т.е. если у автора 100 переводов с английского, например, из них 50 - это песни просто с альбомов, а другие 50 - из фильмов, то большинству авторов больше нравится (мне, кстати, в том числе :)), чтобы было указано, что это именно 100 переводов с английского. А не 50 - с английского, а 50 - хто знает, с какого языка...

Даш, сейчас разберемся.
На фр. убрал belle, она теперь в саундтреках.

На испанском у тебя 4 действительно стоят, которые не считаются:
http://es.lyrsense.com/lhasa/el_payande_lhasa
http://es.lyrsense.com/ricardo_arjona/cuando_vn_pop
http://es.lyrsense.com/paul_cless/suavemente_pc_m
http://es.lyrsense.com/las_ketchup/asereje_spanglish_version

Они же и убавились от 85.

А вот почему сумма такая получается, сейчас разберусь. :)
Родион, благодарю, теперь вроде все верно! Про "El payande", перепетую Lhasa de Sela я как-то и забыла, ей я тоже сама галочку "чур" ставила :) Видимо, раньше был сбой в счетчике, вот у меня и отложилась в памяти цифра 82, а потом этот сбой оставался в общей сумме на какое-то время.

Олег Лобачев
31.07.2010, 00:50
[QUOTE=Cloudlet;8054]Олег, Вы пока первый из высказавшихся в этой теме авторов, кому больше нравится считать саундтреки отдельно. Большинству авторов, как видите из обсуждения, важнее счетчик не того, сколько песен на каком сайте, а того, сколько песен с какого языка переведено.
Т.е. если у автора 100 переводов с английского, например, из них 50 - это песни просто с альбомов, а другие 50 - из фильмов, то большинству авторов больше нравится (мне, кстати, в том числе :)), чтобы было указано, что это именно 100 переводов с английского. А не 50 - с английского, а 50 - хто знает, с какого языка...

Даша, я Вас понял. А то потом какая-нибудь девочка пришлет жалобу:
"Я на вашем сайте три месяца учила французский язык, а потом вдруг
выяснилось, что это был испанский." Так, Даша?:)

Cloudlet
31.07.2010, 01:18
... Даша, я Вас понял. А то потом какая-нибудь девочка пришлет жалобу: "Я на вашем сайте три месяца учила французский язык, а потом вдруг выяснилось, что это был испанский." Так, Даша?:)
Нет, Олег, не так :-)
В данном случае это забота не столько о девочке, которая читает чужие переводы, сколько о девочках и мальчиках, которые присылают свои и хотят, чтобы результаты их работы отображались в цифрах :) А т.к. у нас в определенном смысле демократия - т.е. Родион ориентируется на мнение большинства при спорных вопросах, выбран вариант подсчета, за который больше авторов переводов высказались...

Cloudlet
02.08.2010, 13:57
Даш, сейчас разберемся.
На фр. убрал belle, она теперь в саундтреках.
Родион, я очень извиняюсь, но у меня снова что-то не так со счётчиком песен. Стало 6 французских переводов (было 7 - видимо, Belle из саундтреков мне не считается). И общая сумма поэтому снова не сходится:
6 + 87 + 3 <> 97
(т.е. общая сумма верная, но арифметика хромает)

administrator
02.08.2010, 16:01
Даш, я помню про эту багу (но напоминать мне все равно о багах периодически надо). Просто сейчас на работе зашиваюсь, много чего перед отпуском надо сделать. Но очень постараюсь исправить этот момент (и те, о которых ты писала в закрытом разделе) до отпуска. :)

Nathalie
03.08.2010, 11:38
Даш, я помню про эту багу (но напоминать мне все равно о багах периодически надо). Просто сейчас на работе зашиваюсь, много чего перед отпуском надо сделать. Но очень постараюсь исправить этот момент (и те, о которых ты писала в закрытом разделе) до отпуска. :)

О, да, доделать все перед отпуском, это нереальная вещь. :mosking:

administrator
03.08.2010, 13:10
Нормально, вроде как успеваю. :)

DashaMarzo
14.08.2010, 00:54
Можно вопрос!
Если в фильме помимо песен есть просто музыка, можно ли её тоже загрузить? и просто подписать как называется.

Cloudlet
14.08.2010, 01:04
Вы имеет в виду как вот здесь, например: http://soundtrack.lyrsense.com/le_professionnel/chi_mai ?
Да, можно. Только присылайте сразу с mp3, плз!

DashaMarzo
14.08.2010, 01:15
да да именно так)
конечно мр3)

Ann Elliot
21.09.2010, 02:07
У меня из переводов в основном саундтреки, но добавлять я их начала по глупости и непонятию на английский сайт. Поэтому у меня общее число переводов написано правильное, а если считать по факту получается на два больше. Может быть можно как-то убрать из английских переводов 2 песни из Вестсайдской истории?
http://soundtrack.lyrsense.com/authors/rodionova_anna

Nathalie
21.09.2010, 13:38
Вы имеет в виду как вот здесь, например: http://soundtrack.lyrsense.com/le_professionnel/chi_mai ?
Да, можно. Только присылайте сразу с mp3, плз!

Что-то я такое помню, что Родион озвучивал, что инструменталка добавляется для полноты альбома. То есть, если весь альбом переведен.
А в приведеном Дашей примере в альбоме всего две композиции и обе инструменталки

administrator
21.09.2010, 14:11
Что-то я такое помню, что Родион озвучивал, что инструменталка добавляется для полноты альбома. То есть, если весь альбом переведен.
А в приведеном Дашей примере в альбоме всего две композиции и обе инструменталки
Если известный фильм и узнаваемая мелодия, то на саундтреках допустимо (по большей части для поисковиков).

administrator
21.09.2010, 15:00
У меня из переводов в основном саундтреки, но добавлять я их начала по глупости и непонятию на английский сайт. Поэтому у меня общее число переводов написано правильное, а если считать по факту получается на два больше. Может быть можно как-то убрать из английских переводов 2 песни из Вестсайдской истории?
http://soundtrack.lyrsense.com/authors/rodionova_anna
Общее число — это число «считаемых» переводов. Однако, на самой странице могут присутствовать и переводы, которые помечены галочкой «чур не считается». Это либо дубли, когда перевод размещен на нескольких сайтах, либо инструменталки. Поэтому некоторые «расхождения» вполне могут быть и это в нормах устоявшихся понятий. :)

Олег Лобачев
21.09.2010, 23:12
Что-то я такое помню, что Родион озвучивал, что инструменталка добавляется для полноты альбома. То есть, если весь альбом переведен.
А в приведеном Дашей примере в альбоме всего две композиции и обе инструменталки

В этом альбоме композиций 12, в основном разные вариации мелодии
le vent, le cri. Песен там нет. Но это самые что ни на есть саундтреки.
Сайт именно им и посвящен.