PDA

Просмотр полной версии : (Переведено) Zacarias Ferreira - Te Amo


Olesya
23.06.2010, 14:35
Te Amo Te Amo Te Amo

De mi vida tu eres la razon

Te Amo Te Amo Te Amo

Pero sufre por ti mi corazon

Amarte me nace el alma

Y no puedo arrancar este amor

Tu viviras tu bien sabes lo mucho que yo te amado

Por eso vivo la vida sin tu amor

Desesperado

Coro

Aveces quiero llorar

Y me quedo solito pensando

Porque no te conmueve

La pena que yo estoy pasando

Repita Coro

Ay ay ay Zacarias Ferreira para ti

Ay ay ay chiquita

Agarrate de mi

Te hablo con el corazon

No te alejes por favor

Porque con tu indiferencia

Aumenta mas mi dolor

Tu no sabes como duele

Amar sin ser amado

Por eso vivo la vida

Sin tu amor desesperado

Repita Coro

Aveces quiero llorar

Y me quedo solito pensando

Porque no te conmueve

La pena que yo estoy pasando

Pasas no dices nada te ries de mi apareser

Pero con tu indiferenica aumenta mas mi querer

Repita Coro

Помогите пожалуйста перевести текст песни на русский:)

GonzaleZ
23.06.2010, 16:36
Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя.
Ты смысл моей жизни.
Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя.
Но мое сердце страдает из-за тебя.

Любовь к тебе рождается в моей душе.
Я не могу вырвать из сердца эту любовь.
Ты будешь жить и будешь знать очень хорошо,
Как сильно я любил тебя.
Поэтому я и проживаю жизнь без твоей любви
В отчаяньи.

Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя.
Ты смысл моей жизни.
Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя.
Но мое сердце страдает из-за тебя.

Иногда мне хочется плакать,
И я остаюсь наедине со своими мыслями.
Потому что тебя не волнует
То наказание, которое я сейчас терплю.

Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя.
Ты смысл моей жизни.
Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя.
Но мое сердце страдает из-за тебя.

Ай-ай-ай

Закария Феррейра для тебя.

Ай-ай-ай

Малышка.

Держись за меня крепко.

Я говорю от всего сердца.
Не уходи, пожалуйста.
Потому что с твоим безразличием
Увеличивается и моя боль.
Ты не знаешь, какую боль доставляет
Безответная любовь.
Поэтому я и проживаю жизнь без твоей любви
В отчаяньи.

Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя.
Ты смысл моей жизни.
Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя.
Но мое сердце страдает из-за тебя.

Иногда мне хочется плакать,
И я остаюсь наедине со своими мыслями.
Потому что тебя не волнует
То наказание, которое я сейчас терплю.

Ты проходишь мимо, ничего не говоришь,
Ты смеешься над моим видом.
Но с твоим безразличием
Увеличивается и моя любовь к тебе.

Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя.
Ты смысл моей жизни.
Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя.
Но мое сердце страдает из-за тебя.

GonzaleZ
23.06.2010, 16:44
Te Amo, Te Amo, Te Amo.
De mi vida tú eres la razón.
Te Amo, Te Amo, Te Amo.
Pero sufre por ti mi corazón.

Amarte me nace en el alma.
Y no puedo arrancar este amor.1
Tú vivirás, tú bien sabes
lo mucho que yo te he amado.
Por eso vivo la vida sin tu amor
desesperado.

Te Amo, Te Amo, Te Amo.
De mi vida tú eres la razón.
Te Amo, Te Amo, Te Amo.
Pero sufre por ti mi corazón.

A veces quiero llorar
y me quedo solito pensando.
Porque no te conmueve
la pena que yo estoy pasando.

Te Amo, Te Amo, Te Amo.
De mi vida tú eres la razón.
Te Amo, Te Amo, Te Amo.
Pero sufre por ti mi corazón.

Ay ay ay

Zacarias Ferreira para ti.

Ay ay ay

Chiquita.

Agárrate de mi.

Te hablo con el corazón.
No te alejes por favor.
Porque con tu indiferencia
aumenta más mi dolor.
Tú no sabes como duele
amar sin ser amado.2
Por eso vivo la vida sin tu amor
desesperado.

Te Amo, Te Amo, Te Amo.
De mi vida tú eres la razón.
Te Amo, Te Amo, Te Amo.
Pero sufre por ti mi corazón.

A veces quiero llorar
y me quedo solito pensando.
Porque no te conmueve
la pena que yo estoy pasando.

Pasas, no dices nada,
te ries de mi apareser.
Pero con tu indiferenica
aumenta más mi querer.

Te Amo, Te Amo, Te Amo.
De mi vida tú eres la razón.
Te Amo, Te Amo, Te Amo.
Pero sufre por ti mi corazón.

вот исправленный с точки зрения грамматики текст

комментарии:
1) дословно "я не могу вырвать эту любовь"
2) дословно "(ты не знаешь, какую боль доставляет) любить, без того, чтобы быть любимым"

Olesya
23.06.2010, 18:38
GonzaleZ огромное спасибо за помощь))

GonzaleZ
23.06.2010, 19:14
no hay problema Olesya

Cloudlet
24.06.2010, 15:51
Перевод опубликован на сайте: http://es.lyrsense.com/zacarias_ferreira/te_amo_zf