PDA

Просмотр полной версии : Что бы это значило, подскажите, знатоки :)


Alexobos
18.02.2021, 11:19
В песне Annett Louisan "Eine Frage der Ehre" встретился такой оборот.
Выскажитесь, пожалуйста, насколько правильно я его понимаю.

Das Gespräch steht auf der Kippe
Und schon wächst die Unterlippe
Ihr Gesicht stürzt von der Klippe, weil sie keiner versteht
Разговор на грани,
И уже обиженно выпячивается нижняя губа,
Она аж спа́ла с лица, оттого что никто ее
не понимает.

Заранее благодарен.

Tori141
18.02.2021, 12:38
Бегло прочитав весь текст песни, бросилась в глаза строчка Dann tut sie sich was an und du bist schuld (потом она что-то с собой сделает и это твоя вина) наводит на мысль о том, что строчку Ihr Gesicht stürzt von der Klippe можно перевести буквально "она бросается с обрыва".

Alexobos
18.02.2021, 16:33
Если уж бросаться, то - в бой??
Ведь эти строки - всего лишь начало первого куплета, капитулировать и "что-то с собой делать" рановато, надо сначала повоевать :)

Фыр
18.02.2021, 22:32
Мысли вслух:

Разговор на повышенных тонах
Она вот-вот расплачется
На лице обида - её не понимают

Alexobos
19.02.2021, 15:05
Большое спасибо!

Katzerina
09.03.2021, 17:36
Подскажите пожалуйста, что может означать фраза
Ich darf dir zwar die Zeit aber nicht die Uhr stehn.
Контекста, к сожалению толкового нет. В песне просто перечисляется, что запрещено или не принято делать в обществе и конкретно к этой фразе больше ничего не привязано.