Просмотр полной версии : Более 100.000 переводов на сайте!
administrator
15.07.2019, 11:11
Вот и настал тот долгожданный момент, когда на сайте более 100.000 переводов! На главной странице теперь красуется юбилейная шестизначная цифра: https://lyrsense.com/
Десять с половиной лет усилиями сотен людей этот сайт собирал переводы песен, и вот мы достигли очередной значимой и очень весомой точки. В этом огромная заслуга как самих авторов, которые присылают свои переводы, так и модераторов, которые приняли эти сто тысяч переводов на сайт. Цифры просто потрясающие!
Желаю сайту и впредь бить рекорды, достигать более высоких планок, развиваться и процветать! :)
Дмитрий Боровских
16.07.2019, 01:46
Как здорово, присоединяюсь! :yahoo:
И поздравляю всех причастных.
Самый крутой сайт с переводами в Рунете.
Р BlackOut
16.07.2019, 07:54
Вот это караоке забабахали:party2:. Лучший сайт. Отличная команда. Всё это рок-н-ролл! Мои поздравления всем: и тем, кто переводил, и тем, кто пришёл за переводом (и, самое главное, нашёл его здесь). Ура!:music::yahoo:
Р BlackOut
18.07.2019, 01:05
Когда я поздравлял всех с 100 к , я забыл (а забыл ли?) упомянуть английских модераторов. Возможно молод исчо (без недели год)). Так вот, Настя, спасибо тебе большое, ты держишь этот сайт на плаву
Уже более 100.000 переводов? Какая прекрасная новость!
Присоединяюсь к поздравлениям и пожеланиям дальнейшего процветания! Вот уже более 7 лет lyrsense.com - мой любимый сайт в интернете)
Tatiana.K
25.07.2019, 22:59
Я тоже всех поздравляю, такое количество даже трудно вообразить...
если попытаться слушать одну за другой все песни без перерыва, то это займет в среднем 7 месяцев... (если считать, что песня звучит 3 минуты) Это уму нерастяжимо!
А я еще хочу поздравить Татьяну Полла, труд ее не бросается в глаза, но кажется - это она одна всю французскую ветку оформляет... Шапо :thank_you2:
И Ольга Комарова всегда откликается на просьбы помочь, иногда она одна единственная...
И ура всем нам!!!:)
yura_graph
26.07.2019, 14:45
Добрый день всем!
Этот праздник мы приближали как могли! Примерно 200 переводов появилось после моих рецензий. И дальше будет только лучше, больше, чище и светлее!
Желаю авторам не расстраиваться из-за отклоненных переводов. Модераторам - чтобы все авторы их никогда не расстраивали, а, может быть, подвигали к совместным работам.
Когда я думаю, что на этом сайте собирается переводчиков с английского больше, чем есть переводчиков с русского во всех госорганах такой страны как США, больше, чем изучающих русский язык во Франции, и суммарно больше, чем художественных переводчиков во всех балканских странах - возникает гордость за создателей, авторов и модераторов нашего сайта!
Так держать и не уроним пальму первенства!
vBulletin® v3.8.2, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot