PDA

Просмотр полной версии : Когда опубликуют мой перевод?


Цветок
09.08.2017, 16:31
Я написал правильный перевод к песне Conjure one, почему уже неделю не публикуют ее? Я разочарован...

yura_graph
09.08.2017, 18:20
Уважаемый Цветок!
Лучше вы разочаруетесь, глядя на свой перевод самостоятельно,
чем почти 1 000 000 человек, которые прочтут ваш перевод за один месяц после публикации.

Цветок
10.08.2017, 16:52
Вы видели перевод, что уже судите?

yura_graph
10.08.2017, 17:02
На форуме принято ссылаться на переводы на модерации готовой ссылкой.
Так как в разделах на модерации ваших переводов нет, то и перевода нет.

Цветок
10.08.2017, 17:17
Я не понимаю, вы тут местный модератор? Или просто "продвинутый пользователь" сайта, любящий критиковать? Вы так судите мой перевод, будто вы его видели. Я же не пойму может это норма, что неделями висят переводы на премодерации? Там перевод ужасен, так как не соответствует изначальному значению предложений, ибо много метафор. Я специально общался на лингвистических форумах с носителями языка, выясняя значение слов, так как мне нравится сама песня. Вы же внаглую оскорбляете, что мой перевод недостоин публикации, не пойму вы модератор?

Цветок
10.08.2017, 17:25
Я не профессиональный переводчик, но уж больно мне ваш сайт понравился, хотелось бы опубликовать перевод песни с правильным переводом предложений. А то этот заезженный перевод мелькает на всех сайтах.

yura_graph
10.08.2017, 17:26
Цветок, будьте столь любезны, дайте ссылку на перевод. Тогда буду (или не буду) критиковать более предметно. Да, я не модератор - это видно в профиле.
Перевод висит столько времени, сколько надо для его исчерпывающего анализа.
Достоинства и недостатки перевода на форуме сложно обсуждать, его не видя.
Я свои стихи и переводы смело выкладываю - получаю живой отклик.

Цветок
10.08.2017, 18:06
Не знаю как тут давать ссылки на перевод, который еще не опубликован.
Но вы меня обидели в первом посте, поэтому даже не хочу с вами ничего обсуждать.
Надеюсь, модераторы одобрят мой перевод, может где какие ошибки в оформлении, надеюсь подскажут, я готов исправить. Нет? Ну что ж, так и будет.

Алена Сергеева
10.08.2017, 18:40
Не знаю как тут давать ссылки на перевод, который еще не опубликован.
Но вы меня обидели в первом посте, поэтому даже не хочу с вами ничего обсуждать.
Надеюсь, модераторы одобрят мой перевод, может где какие ошибки в оформлении, надеюсь подскажут, я готов исправить. Нет? Ну что ж, так и будет.

Здравствуйте! Поскольку переводов ежедневно присылается довольно много, а английский раздел считается самым загруженным, то, к сожалению, ждать приходится долго. Мы все тут в одинаковом положении, дело в том, что модераторов не так много и они не успевают порой всё проверить, тем более сейчас лето, многие в отпусках и им может быть просто не до сайта. Если перевод хороший, его обязательно опубликуют, наберитесь терпения. И не забывайте логиниться, когда отправляете перевод, тогда вы всегда будете видеть свои переводы, которые находятся на модерации\ переводы, к которым есть замечания\ принятые переводы. Удачи:)

Цветок
10.08.2017, 20:07
Хорошо. Спасибо!

Цветок
17.08.2017, 20:21
Не, перевод таки не опубликуют. Странно, тут видимо модеры не профессионалы, пардон. Хотелось бы, чтоб правильный перевод появился на вашем сайте. Но тут переводить, как горохом об стену бить.

Анастасия
17.08.2017, 23:30
Добрый вечер!
Цветок, есть тема "Где мой перевод?"
https://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=907&page=55
попробуйте, задать вопрос там, только скажите о каком переводе речь.
А модераторы здесь знающие, просто их мало + реальную жизнь никто не отменял.

yura_graph
18.08.2017, 15:27
Добрый вечер!
Цветок, есть тема "Где мой перевод?"
https://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=907&page=55
попробуйте, задать вопрос там, только скажите о каком переводе речь.
А модераторы здесь знающие, просто их мало + реальную жизнь никто не отменял.
Анастасия!
Десять дней у топикстартера спрашиваю: "Где же перевод?"
Но то ли его творение настолько гениальное, что заслуживает немедленной модерации, толи выложить не может, т.к. на форуме мы пишем друг другу.

Алена Сергеева
18.08.2017, 16:09
Не, перевод таки не опубликуют. Странно, тут видимо модеры не профессионалы, пардон. Хотелось бы, чтоб правильный перевод появился на вашем сайте. Но тут переводить, как горохом об стену бить.

С чего вы взяли, что его не опубликуют? Он отображается у вас в списке на модерации? Если его отклонят, вас по-любому уведомят и причину тоже укажут. Если не отклонили, значит он ещё не проверен. Я на сайте 7 лет, но и у меня некоторые переводы по месяцу висят, а бывало и дольше, потому что некому их проверить или некогда. Тут же всё добровольно, каких-либо привилегий ни у кого нет, так что приходится войти в положение и ждать. В итоге весь хороший материал всегда публикуют. Сайт в этом заинтересован. На сайте 6 разделов, а модераторов можно посчитать по пальцам. Раньше их было больше, поэтому и процесс шёл быстрее. Уже подключили и рецензирование, чтобы всё шло быстрее, но всё равно получается долго. Вариант один — подождать. А пока попереводить что-то ещё.

Milinka7425
18.08.2017, 16:54
Если сайт заинтересован, то почему мало модераторов? Странно
Нужно привлекать больше людей тогда, писать, что требуются модераторы и т.д. (по опыту разных форумов знаю)

Так что я вот покорно жду, ничего не имею против, раз такое дело. :)

Алена Сергеева
18.08.2017, 18:39
Если сайт заинтересован, то почему мало модераторов? Странно
Нужно привлекать больше людей тогда, писать, что требуются модераторы и т.д. (по опыту разных форумов знаю)

Так что я вот покорно жду, ничего не имею против, раз такое дело. :)

Наверное, потому что это дело на добровольной основе, за это никто не платит, но тем не менее, они сидят и ковыряются с кучей наших переводов, тратят на них свое личное время. ))) Не каждый готов тратить своё свободное время на проверку, исправление, разъяснение ошибок такой куче людей и ещё не каждый, кто готов это делать, кто сам вызывается, например, может делать это хорошо. Поэтому так мало, зато остались самые преданные, надежные люди. И хорошо, что они есть.
Есть сайты, где вообще принимают всё подряд, не проверяя, но разве это правильно? Было время, когда модераторов тут не было вообще, когда всё только начиналось, создатель сайта физически не мог их все проверить, к тому же сайт нужно было изначально наполнить, начать с чего-то, таким образом и попали на сайт чудаковатые и неправильные переводы, от которых со временем старались избавляться путём замены на качественные или через сообщения об ошибке.
Да, модераторов маловато, зато сайт lyrsense обладает самой большой коллекцией переводов в рунете :)

Milinka7425
18.08.2017, 19:00
Думаю, это дело благородное, большой труд, конечно же :) Между прочим обычные люди (не модераторы и администраторы) тоже вложили немало, тратили свободное время на этот сайт, переводили и переводят и должны видеть, что это не зря, вот и всё!
Надеюсь, что тем людям, которым нравится здесь будут продолжать работу на нём. Такой сайт нельзя бросать. Рада, что прислушиваются к замечаниям, если написать об ошибке, большое спасибо.
К сожалению, не застала это время, т.к. обнаружила сайт 3 года назад, а переводить и сидеть на форуме - буквально неделю назад

Ирина27
18.08.2017, 19:21
Цветок, разместите, пожалуйста, свой перевод здесь в этой теме - просто в текстовом формате. Что может быть проще?