PDA

Просмотр полной версии : ПОЭТЫ и ЦЕНИТЕЛИ отзовитесь! (Переведено) Jose Alberto Reis - Perdoa-me outra vez


fedenko
04.07.2015, 17:17
Просьба экспертов перевести следующую португальскую песню:
http://www.youtube.com/watch?v=KkPMLdiSgAQ

Ольга Максимова
05.07.2015, 12:34
текст песни "Прости меня еще раз"

Aqui estou eu
Sincero desta vez
Já disse adeus
A quem fui
E ao que fiz
Um homem novo
Está no teu cais
Só falta mesmo
O teu perdão e nada mais

Refrão:
Por andar assim
A fugir de ti, perdoa
Por não querer ficar
E amar a brincar, perdoa
Esquece o meu passado
Que tanto mal nos fez
Meu amor perdoa
Perdoa-me outra vez

Aqui estou eu
Cansado de errar
Voltei ao céu
Hoje sim, só pra te amar
Um homem novo
Tu estás a ver
Só falta mesmo
O teu perdão
P’ra renascer


ПЕРЕВОД ПЕСНИ

Я перед тобой,
Правдив на этот раз.
Уже сказал "прощай"
Тому, каким был
И что сделал.
Новый человек
Перед тобой,
Осталось только
Получить твое прощение.

Припев:

За то, что
Избегал тебя, прости.
Не хотел быть рядом,
Играл в любовь, прости.
Оставь в прошлом
Все плохое.
Любовь моя,
Прости меня еще раз.


Я перед тобой.
Устал ошибаться,
Спустился с облаков
Любить только тебя.
Новый человек,
Как ты видишь,
Осталось только
Получить твое прощение.

Лада
05.07.2015, 16:14
перевод на сайте
http://es.lyrsense.com/jose_alberto_reis/perdoame_outra_vez

Ольга Максимова
06.07.2015, 00:09
вот такой может быть песня, кажется, все сходится)) Я уже предложила перевод модераторам на рассмотрение.

Я снова здесь.
Поверь на этот раз,
Что за спиной
Все прошлые пути.
Совсем другой
Я вновь с тобой.
Прошу одно:
Ты меня пойми,
ты меня прости.

Припев:
И за то, что я
Редко рядом был,
Прости.
Что в любовь играл,
Что шутя любил
Прости.
Позабудем все,
Что там позади,
Любовь моя,
Прости меня, прости.

Я снова здесь,
Ошибки признаю,
Впусти в твой рай
Тебя одну любить.
Как видишь ты,
Я стал другим.
Прости меня,
И начнём с нуля,
Чтобы вместе быть.

Лада
07.07.2015, 00:43
поняла, что неспособна оценивать эквиритмичность Ольгиного перевода из предыдущего собщения. не спец совсем.

ребята, помогите, пожалуйста!

Лада
07.07.2015, 21:09
перевод опубликован, мариновать хорошую работу смысла нет.

но вопрос актуален - эквиритмичен ли перевод.
http://es.lyrsense.com/jose_alberto_reis/perdoame_outra_vez#v2