PDA

Просмотр полной версии : Soledad en mi - La Musicalite


Alumno
01.09.2013, 21:46
Здравствуйте, встретил очередную испанскую песню о ЛЮБВИ и ОДИНОЧЕСТВЕ.

Autor - La Musicalite
Canciòn - Soledad en mi - В моем одиночестве


Todo en mí, flotando todo en mí
Es amor…
Dejando todo aquí
Volando en mi habitación
Ehhhh

No hay nadie más aquí
Te llevo soledad en mí
No hay nada nada que decir
Yo caigo y caigo para ti
Y abrazo tu sol
Y abrazo tu voz
Y abrazo mi soledad por ti
Gritando que no
Llorando tu adiós
Sintiendo esta soledad en mí
Que dice, ahhhh
Que me repite, ahhhh
Que ya no estas tu

Quiero ir…
Yo quiero escribir
Pero no…
Tan solo pienso en ti
Te voy soñando, te pido perdón ehhh
Porque tu ya no estas allí
Te llevo soledad en mí
Hay tantas cosas que decir

Yo caigo y caigo sobre ti
Y abrazo tu sol…
Y abrazo tu voz…
Y abrazo mi soledad por ti
Gritando que no…
Llorando tu adiós…
Sintiendo esta soledad en mí
Que dice… ahhhh
Que me repite… ahhhh
Que ya no estas tu…

Porque tu ya no estas aquí
Te llevo soledad en mí
Y abrazo tu sol…
Y abrazo tu voz…
Y abrazo mi soledad por ti
Gritando que no…
Llorando tu adiós…
Sintiendo esta soledad en mí
Que dice…Ahhhhh
Que me repite… ahhhh
De noche insiste...ahhh
Que solo estas tù
Todo en mí
Flotando todo en mí es amor

Все во вме, все что во мне
Это любовь...
Оставляющая все здесь
Леающая в моей квартире
ЭЭЭЭ

Здесь больше никого нет
Тебя ношу в моем одиночестве
Нет ничего, ничего чтобы сказать
Я влюбился, влюбился в тебя
И принимаю твое солнце
И принимаю твой голос
И принимаю свое одиночество из-за тебя
Крича, что не
Оплакивая твое прощание
Чувствуя это одиночество в себе
Котороя говорит, ахххх
Котороя мне повторяет, аххх
Что тебя уже нет

Хочу уйти….
Хочу написать,
Но нет….
Просто думаю о тебе
Все больше мечтую о тебе, прошу у тебя прощения эхх
Потому что ты уже не там
Тебя ношу в моем одиночестве
Существует столько всего, что сказать

Я влюбился, влюбился в тебя
И принимаю твое солнце
И принимаю твой голос
И принимаю свое одиночество из-за тебя
Крича, что не
Оплакивая твое прощание
Чувствуя это одиночество в себе
Котороя говорит, ахххх
Котороя мне повторяет, аххх
Что тебя уже нет

Потому что тебя уже нет здесь
Тебя ношу в моем одиночестве
И принимаю твое солнце
И принимаю твой голос
И принимаю свое одиночество из-за тебя
Крича, что не
Оплакивая твое прощание
Чувствуяя это одиночество в себе
Котороя говорит, ахххх
Котороя мне повторяет, аххх
Настаивая ночью, аххх
Что есть только ты
Все во мне
Все, что во мне это любовь

Комарова Ольга
01.09.2013, 22:18
В чём вопрос? Или Вы похвастаться написали?
Или проверить надо?
Если второе, то по поводу русского языка сразу:
«Нет ничего, ничего чтобы сказать» - это не русский язык. («Нечего сказать», может быть?) И «Существует столько всего, что сказать» тоже – «Столько всего нужно (можно) сказать»
И «Крича, что не» тоже не законченное предложение, либо закончить, либо перефразировать: «крича: НЕТ!»

И особенно «Котороя», которою Вы настойчиво повторяете шесть раз.

Alumno
01.09.2013, 23:35
Я не хвастаюсь, просто выложил посоветоваться по переводу.:mosking:
Мой перевод отклонили при модерации

Спасибо за участие :)

Комарова Ольга
02.09.2013, 00:03
Жалко. Ну, честно, даже опечаток много.
Все во вме
Леающая
Мечтую
И особенно: Котороя
Попробуйте поправить (хоть через Word прогнать), и там, где сильно не по-русски звучит, перефразировать. Потому что даже если по сути так, настолько аляповато выглядит: «Настаивая ночью» - настойку настаивают, на спирту, а иначе либо дополнение нужно «…на чём?», либо по-другому: «Упорствуя. Продолжая утверждать, что есть только ты»
А потом послать ещё раз.
Так, как сейчас, действительно, лучше отклонить, чем править.

Alumno
02.09.2013, 00:10
А как вы предлагаете перевести

Todo en mí -
Все во мне.
или так по Толстовки: Весь мир, который меня наполняет :)

susanna2011
02.09.2013, 00:17
я не знаток испанского,но мне кажется что можно так:Все что внутри меня это любовь

Комарова Ольга
02.09.2013, 00:31
А как вы предлагаете перевести
Todo en mí -
Все во мне.
или так по Толстовки: Весь мир, который меня наполняет :)
Нет, почему мир-то? Либо "всё, что есть во мне..." (это любовь). Либо отойти от структуры оригинала "я наполнен только любовью" на Ваше усмотрение.
Но я тоже не знаток испанского. Вы, если поправите явные ляпы, дальше модераторы помогут, они язык в разы лучше знают.

susanna2011
02.09.2013, 00:39
Все больше мечтую о тебе, прошу у тебя прощения эхх
это как -то не по русски ..

Alumno
19.09.2013, 00:14
Todo en mí, flotando todo en mí
Es amor…
Dejando todo aquí
Volando en mi habitación
Ehhhh

No hay nadie más aquí
Te llevo soledad en mí
No hay nada nada que decir
Yo caigo y caigo para ti
Y abrazo tu sol
Y abrazo tu voz
Y abrazo mi soledad por ti
Gritando que no
Llorando tu adiós
Sintiendo esta soledad en mí
Que dice, ahhhh
Que me repite, ahhhh
Que ya no estas tu

Quiero ir…
Yo quiero escribir
Pero no…
Tan solo pienso en ti
Te voy soñando, te pido perdón ehhh
Porque tu ya no estas allí
Te llevo soledad en mí
Hay tantas cosas que decir

Yo caigo y caigo sobre ti
Y abrazo tu sol…
Y abrazo tu voz…
Y abrazo mi soledad por ti
Gritando que no…
Llorando tu adiós…
Sintiendo esta soledad en mí
Que dice… ahhhh
Que me repite… ahhhh
Que ya no estas tu…

Porque tu ya no estas aquí
Te llevo soledad en mí
Y abrazo tu sol…
Y abrazo tu voz…
Y abrazo mi soledad por ti
Gritando que no…
Llorando tu adiós…
Sintiendo esta soledad en mí
Que dice…Ahhhhh
Que me repite… ahhhh
De noche insiste...ahhh
Que solo estas tù
Todo en mí
Flotando todo en mí es amor


Все во мне, все что внутри меня
Это любовь
Оставляющая все здесь
Летающая в моей квартире
ЭЭЭЭ

Здесь больше никого нет
Я ношу тебя в своем одиночестве
Нет ничего, ничего чтобы сказать
Я влюбился, влюбился в тебя
И принимаю твое солнце
И принимаю твой голос
И принимаю свое одиночество из-за тебя
Крича, что нет.
Оплакивая твое прощание
Чувствуя это одиночество в себе
Котороя говорит, ахххх
Котороя мне повторяет, аххх
Что тебя уже нет

Хочу уйти….
Хочу написать,
Но нет….
Просто думаю о тебе
Все больше мечтую о тебе, прошу у тебя прощения эхх
Потому что ты уже не там
Тебя ношу в моем одиночестве
Существует столько всего, что сказать

Я влюбился, влюбился в тебя
И принимаю твое солнце
И принимаю твой голос
И принимаю свое одиночество из-за тебя
Крича, что нет
Оплакивая твое прощание
Чувствуя это одиночество в себе
Котороя говорит, ахххх
Котороя мне повторяет, аххх
Что тебя уже нет

Потому что тебя уже нет здесь
Тебя ношу в моем одиночестве
И принимаю твое солнце
И принимаю твой голос
И принимаю свое одиночество из-за тебя
Крича, что нет
Оплакивая твое прощание
Чувствуяя это одиночество в себе
Котороя говорит, ахххх
Котороя мне повторяет, аххх
Ночью настаивает, аххх
Что есть только ты
Все во мне
Все, что внутри меня это любовь

Simplemente_Maria
19.09.2013, 17:24
Porque tú ya no estás allí
Te llevo soledad en mí

Имеется ввиду, что... её самой здесь (с ним) уже нет, но она есть (присутствует) в его одиночестве.

Подумайте, как это сформулировать.

No hay nada nada que decir
Нет ничего, ничего чтобы сказать

И нечего, нечего сказать
или
Мне нечего больше добавить
или
Не нужно ничего говорить

Yo caigo y caigo para ti
Я влюбился, влюбился в тебя

У глагола caer - другое значение.

Quiero ir…
Yo quiero escribir
Pero no…

Я хочу пойти/поехать (к тебе),
Я хочу написать (тебе),
Но нет...

Gritando que no
Llorando tu adiós
Sintiendo esta soledad en mí

Я кричу "нет",
Я плачу из-за твоего ухода (Оплакиваю твой уход),
Я испытываю одиночество.

Hay tantas cosas que decir
Существует столько всего, что сказать

Мне столько всего нужно сказать (тебе)
или
Нам о многом нужно поговорить

Alumno
19.09.2013, 23:13
Спасибо за помощь

Caigo para ti эту фразу можно перевести на английский
Caer para algien = to fall for someone = влюбиться в кого-то
http://idioms.thefreedictionary.com/fall+for

Можно перевести
Y abrazo tu sol… И принимаю твою суть или И принимаю твое солнце???

Simplemente_Maria
20.09.2013, 02:46
Caigo para ti эту фразу можно перевести на английский
Caer para algien = to fall for someone = влюбиться в кого-то
http://idioms.thefreedictionary.com/fall+for


В английском есть такой смысл, но здесь, как мне кажется, имеется ввиду другое.

Yo caigo y caigo - повторение значит, что он это делает снова и снова (постоянно).


Можно перевести
Y abrazo tu sol… И принимаю твою суть или И принимаю твое солнце???

Это как "принимаю твоё солнце"?
Не нужно переводить дословно tu sol.
Обратите внимание, что следующая строчка содержит tu voz - твой голос.
Возможно, что под tu sol подразумевается - твоя лучезарная улыбка.

abrazo - это явно фигурально.
Подумайте, какой глагол можно применить в строчках, где использовано abrazar, с учётом того, что он взаимосвязан с "tu sol", "tu voz", "mi soledad ".

Simplemente_Maria
20.09.2013, 19:45
Вы видели официальный клип на эту песню?
Там очень даже всё ясно, что речь идёт о том, что герой песни переживает смерть близкого человека.

Извиняюсь, ввела в заблуждение относительно Te llevo soledad en mí .
Здесь речь идёт не о "ней", а о его одиночестве.
О том, что он как бы соглашается с ним, принимает/признаёт/осознаёт что он один, что с ним рядом больше нет того человека, который умер.
Т.е. принимает действительность.

Yo caigo y caigo para (sobre) ti - опять же относится к одиночеству.
Т.е. сдаётся/покоряется/подчиняется - одиночеству.

Что касается abrazo, то здесь я так понимаю, что смысл такой...
Он пытается смириться с утратой, осознаёт, что её/его уже нет в живых, но в тоже время всё ещё помнит её/его, голос.

И ещё подредактировнный текст оригинала.

Todo en mí,
Flotando todo en mí
Es amor.
Dejando todo aquí,
Volando en mi habitación.

No hay nadie, nadie más aquí,
Te llevo soledad en mí.
No hay nada, nada que decir,
Yo caigo y caigo para ti...

Y abrazo tu sol,
Y abrazo tu voz,
Y abrazo mí soledad por ti.
Gritando que no,
Llorando tu adiós,
Sintiendo esta soledad en mí
Que dice,
Que me repite
Que ya no estás tú...

Quiero ir,
Yo quiero escribir,
Pero no…
Tan sólo pienso en ti,
Te voy soñando, te pido perdón.

Porque tú ya no estás aquí,
Te llevo soledad en mí.
Hay tantas cosas que decir,
Yo caigo y caigo sobre ti...

Y abrazo tu sol,
Y abrazo tu voz,
Y abrazo mí soledad por ti.
Gritando que no,
Llorando tu adiós,
Sintiendo esta soledad en mí
Que dice,
Que me repite
Que ya no estás tú.

Porque tú ya no estás aquí,
Te llevo soledad en mí...

Y abrazo tu sol
Y abrazo tu voz
Y abrazo mí soledad por ti.
Gritando que no,
Llorando tu adiós,
Sintiendo esta soledad en mí
Que dice,
Que me repite,
De noche insiste
Que sólo estás tú...

Todo en mí,
Flotando todo en mí
Es amor...