PDA

Просмотр полной версии : (Переведено) Chiara Civello-Problemi (Problemas)


Лада
04.01.2013, 14:06
Questa distanza tra noi
Divide i momenti a meta'
Con la tua voce mi vuoi
Ma con le parole non va
E chi puo risolvere
I problemi di noi due?
Se e' difficile adesso
Se un minuto in piu' e' lo stesso
Neanche avendoti vicino
Potrei capire se
Se tu mi vuoi davvero
Di giorno io mi sento che non ti amo piu'
La notte non ho pace se non ci sei tu
E quando incontro una via d'uscita
Tu cambi i tuoi sogni
E mi stravogli la vita
Conosco troppo bene tutti i gesti tuoi
Parole che i tuoi occhi dicono nei miei
E se per te la guerra e' gia finita
Io cambio i miei sogni
Ed esco dalla tua vita
http://www.youtube.com/watch?v=wMR3oSEO9dw

Alladdin
05.01.2013, 02:28
Добавил повторяющиеся части песни. Вот что получилось.
Явно надо подкрасить и пошлифовать...

Questa distanza tra noi
Divide i momenti a meta'
Con la tua voce mi vuoi
Ma con le parole non va
E chi puo risolvere
I problemi di noi due?

Se e' difficile adesso
Se un minuto in piu' e' lo stesso
Neanche avendoti vicino
Potrei capire se
Se tu mi vuoi davvero
Di giorno io mi sento che non ti amo piu'
La notte non ho pace se non ci sei tu
E quando incontro una via d'uscita
Tu cambi i tuoi sogni
E mi stravogli la vita
Conosco troppo bene tutti i gesti tuoi
Parole che i tuoi occhi dicono nei miei
E se per te la guerra e' gia finita
Io cambio i miei sogni
Ed esco dalla tua vita

Se e' difficile adesso
Se un minuto in piu' e' lo stesso
Neanche avendoti vicino
Potrei capire se
Se tu mi vuoi davvero
Di giorno io mi sento che non ti amo piu'
La notte non ho pace se non ci sei tu
E quando incontro una via d'uscita
Tu cambi i tuoi sogni
E mi stravogli la vita
Conosco troppo bene tutti i gesti tuoi
Parole che i tuoi occhi dicono nei miei
E se per te la guerra e' gia finita
Io cambio i miei sogni
Ed esco dalla tua vita

Conosco troppo bene tutti i gesti tuoi
Parole che i tuoi occhi dicono nei miei
E se per te la guerra e' gia finita
Io cambio i miei sogni
Ed esco dalla tua vita
Это расстояние между нами
Делит мгновения пополам
Ты говоришь, что меня любишь
Но твой голос не соответствует словам
Кто может разрешить
Наши с тобой проблемы?

Если это трудно сейчас
Если минутой позже - тоже
Даже, не имея тебя рядом
Смогу ли понять
Действительно ли ты меня любишь
Днем мне кажется, что я тебя больше не люблю
Ночью мне нет покоя, если здесь нет тебя
И когда я нахожу путь к выходу
Ты меняешь свои мечты
И переворачиваешь мою жизнь
Я очень хорошо знаю твои повадки
Слова, что твои глаза говорят в моих
И если для тебя война уже закончена
Я меняю свои желания
И ухожу из твоей жизни

Если это трудно сейчас
Если минутой позже - тоже
Даже, не имея тебя рядом
Смогу ли понять
Действительно ли ты меня любишь
Днем мне кажется, что я тебя больше не люблю
Ночью мне нет покоя, если здесь нет тебя
И когда я нахожу путь к выходу
Ты меняешь свои мечты
И переворачиваешь мою жизнь
Я очень хорошо знаю твои повадки
Слова, что твои глаза говорят в моих
И если для тебя война уже закончена
Я меняю свои желания
И ухожу из твоей жизни

Я очень хорошо знаю твои повадки
Слова, что твои глаза говорят в моих
И если для тебя война уже закончена
Я меняю свои желания
И ухожу из твоей жизни

sanjasa
05.01.2013, 07:31
Лада, спасибо за песню, которая никого не может оставить равнодушным!
Ещё один спонтанный перевод:

Problemi

Questa distanza tra noi
Divide i momenti a meta'
Con la tua voce mi vuoi
Ma con le parole non va
E chi puo risolvere
I problemi di noi due?
* * * * *
Se e' difficile adesso
Se un minuto in piu' e' lo stesso
Neanche avendoti vicino
Potrei capire se
Se tu mi vuoi davvero

Di giorno io mi sento che non ti amo piu'
La notte non ho pace se non ci sei tu
E quando incontro una via d'uscita
Tu cambi i tuoi sogni
E mi stravolgi la vita

Conosco troppo bene tutti i gesti tuoi
Parole che i tuoi occhi dicono nei miei
E se per te la guerra e' gia finita
Io cambio i miei sogni
Ed esco dalla tua vita
* * * * *
Conosco troppo bene tutti i gesti tuoi
Parole che i tuoi occhi gridano nei miei
E se per te la guerra e' gia finita
Io cambio i miei sogni
Ed esco dalla tua vita

Проблемы

Та дистанция, что нас разделяет,
Делит все моменты пополам.
Твоим голосом ты меня ещё хочешь,
Но твоими словами уже нет.
И кто может разрешить
проблемы, которые между нами?
* * * * *
Если трудно сейчас,
То минутой позже - всё тоже самое.
Даже, если ты не рядом,
Я cмогла бы понять то,
что ты действительно хочешь меня.

Днём я чувствую, что не люблю тебя больше,
А ночью нет покоя, если ты не со мной.
И, когда я решаюсь на отчаянный шаг,
Ты изменяешь своим мечтам
И разбиваешь мою жизнь.

Я слишко хорошо знаю все жесты твои
И слова, которые говорят твои глаза глазам моим
И если, твоя война уже закончилась,
То я изменяю моим мечтам
И выхожу из жизни твоей.
* * * * *
Я слишко хорошо знаю все жесты твои
И слова, которые кричат твои глаза глазам моим
И если, твоя война уже закончилась,
То я изменяю моим мечтам
И выхожу из жизни твоей.

Sebastiano
14.01.2013, 11:24
Neanche avendoti vicino
Potrei capire se
Se tu mi vuoi davvero

"Даже если бы ты был рядом, я не смогла бы понять, любишь ли ты меня на самом деле."

Отрицание из neanche относится к сказуемому, а не к условию.
Сравните: "Anche senza averti vicino potrei capire..." - это соответствует вашим вариантам.

sanjasa
15.01.2013, 06:57
Понятно, это и больше подходит по смыслу. Их разделяет такая дистанция, что даже находясь рядом, она не может понять, любит он её или нет.

sanjasa
15.01.2013, 08:28
Хорошо, когда есть у кого поучиться. Спасибо Sebastiano за поправки! Это финальная версия:

Problemi

Questa distanza tra noi
Divide i momenti a meta'
Con la tua voce mi vuoi
Ma con le parole non va
E chi puo risolvere
I problemi di noi due?
* * * * *
Se e' difficile adesso
Se un minuto in piu' e' lo stesso
Neanche avendoti vicino
Potrei capire se
Se tu mi vuoi davvero

Di giorno io mi sento che non ti amo piu'
La notte non ho pace se non ci sei tu
E quando incontro una via d'uscita
Tu cambi i tuoi sogni
E mi stravolgi la vita

Conosco troppo bene tutti i gesti tuoi
Parole che i tuoi occhi dicono nei miei
E se per te la guerra e' gia finita
Io cambio i miei sogni
Ed esco dalla tua vita
* * * * *
Conosco troppo bene tutti i gesti tuoi
Parole che i tuoi occhi gridano nei miei
E se per te la guerra e' gia finita
Io cambio i miei sogni
Ed esco dalla tua vita Проблемы

Та дистанция, что нас разделяет,
Делит и нашу любовь пополам.
Твоим голосом ты меня ещё любишь,
Но твоими словами уже нет.
Кто же может разрешить
эти проблемы между нами?
* * * * *
Если это трудно сейчас,
То через минуту ничего не изменится.
Даже находясь рядом с тобой,
Я не cмогла бы понять,
Любишь ли ты меня на самом деле.

Днём я чувствую, что не люблю тебя больше,
А ночью нет покоя, если ты не со мной.
И, когда я решаюсь на отчаянный шаг,
Ты изменяешь своим мечтам
И разбиваешь мою жизнь.

Я слишко хорошо знаю все жесты твои
И слова, которые говорят твои глаза глазам моим
И, когда для тебя война уже закончена,
Я изменяю своим мечтам
И выхожу из жизни твоей.
* * * * *
Я слишко хорошо знаю все жесты твои
И слова, которые кричат твои глаза глазам моим
И, когда для тебя война уже закончена,
Я изменяю своим мечтам
И выхожу из жизни твоей.

x_fido
26.01.2013, 20:12
E se per te la guerra e' gia finita
Io cambio i miei sogni
Ed esco dalla tua vita



а если для тебя война уже закончена,
то я буду мечтать о другом
и выйду из твоей жизни

dima ryz
27.01.2013, 00:11
а если для тебя война уже закончена,
то я буду мечтать о другом
и выйду из твоей жизни

Или, вместо "то я буду мечтать о другом" (я на его бы месте мечтал "о другоЙ"..шутка) написать:
Я заменю мои сны на другие!

sanjasa
28.01.2013, 05:58
Неплохо.
Я попытался обострить ситуацию по максимуму, так как эти две строфы связаны:

E quando incontro una via d'uscita
Tu cambi i tuoi sogni
E mi stravolgi la vita И, когда я решаюсь на отчаянный шаг,
Ты изменяешь своим мечтам
И разбиваешь мою жизнь.

E se per te la guerra e' gia finita
Io cambio i miei sogni
Ed esco dalla tua vita И, если для тебя война уже закончена,
Я изменяю своим мечтам
И выхожу из жизни твоей.

Изменять свои мечты можно много раз в день и, совсем не обязательно, что из-за этого перевернётся чья-то жизнь. Поэтому он совершил более "подлый" поступок - "изменил своим мечтам", что драматизирует ситуацию в большей степени.
И, если он уже закочит эту войну, т.е. будет почивать на лаврах победы, то она не признает своего поражения и, как и он, изменит своим мечтам и уйдет от него. http://www.topglobus.ru/skin/smile/s0749.gif (http://www.topglobus.ru/besplatno-smajliki-forum-blog-web)

dima ryz
28.01.2013, 08:58
"Изменить" было бы tradire... а здесь он просто найдёт замену не идя на измену)

sanjasa
28.01.2013, 22:12
Я думал, что tradire - это больше предавать.
А можно ли сказать:
io tradisco i miei sogni...?

dima ryz
29.01.2013, 01:40
Я думал, что tradire - это больше предавать.
А можно ли сказать:
io tradisco i miei sogni...?


А можно ли сказать:
"Я изменяю моим снам (мечтам)...?" Построение фразы, вроде верное.

sanjasa
29.01.2013, 06:27
Да, построение фразы верное. По смыслу, человек изменяет своим мечтам только в самом критическом случае, когда это единственное решение для спасения самого себя (или других людей), а также для выхода из какой-либо экстремальной ситуации.
Здесь, наверное, всё проще. У них были одни /одинаковые/ мечты, т.е. одна любовь на двоих, одно счастье на двоих, "твои и мои" мечты как одно целое. И когда он сменил свои мечты /может быть другая женщина, машина, интересы.../, то это единство разрушилось и для неё осталось только одно - сменить её мечты и расстаться с ним.