PDA

Просмотр полной версии : Die Knappen - Man Sagt...


Aneksunamun
31.07.2012, 14:50
Помогите, пожалуйста, перевести последнюю строчку строфы:

Man sagt, der Herrgott gab uns Kohle und auch Stahl
Man sagt, dass früher alles besser war
Man sagt, die Zeit die könnte alle Wunden heilen
Man sagt, wer später geht kann länger bleiben

У меня она получилась в таком виде:

Говорят, это Господь дал нам уголь и сталь,
Говорят, раньше всё было лучше.
Говорят, время исцеляет все раны,
Говорят, ...

Не знаю, как лучше перевести фразу "wer später geht kann länger bleiben", по всей видимости, это поговорка, но её русского эквивалента, мне, к сожалению, не удалось найти. Может, кому-нибудь из здешних специалистов она знакома? Буду премного благодарна за помощь. :)

Unengel
31.07.2012, 17:41
Это не то чтобы поговорка, скорей просто, как в песне, "говорят") "Кто позже уходит, может остаться подольше" - то есть, если человек не хочет идти домой с работы, например, то он задерживается на ней, чтобы подольше не быть дома. Что - то в этом роде)

Aneksunamun
31.07.2012, 18:16
Понятно. Большое спасибо.:)