PDA

Просмотр полной версии : ...?riesci a tradurla bene 'sta canzoncina di mitico Caparezza?


dima ryz
25.02.2010, 19:43
Io sono l'untore e quando si fa buio
spunto come un fungo, ungo dove giungo,
rimango guardingo nel mio ramingo girovagare,
chi vuol mandarmi a cagare deve gridare: "Dagli all'untore!"
- il mio trip al momento è un unguento sanguinolento che stendo su pareti di cemento
che intendo elevare a monumento alla stupidità, nell'intento mi cimento con facilità.
Cinica figura nell'oscura notte, sporco le porte, porto la morte, chi se ne fotte,
se mi beccano mi spaccano di botte, come minimo mi ritrovate cliccato su Rotten.
Il mio cuore batte più delle battone, quando porto confusione nella popolazione,
ne traggo giovamento massimo panico al prossimo ed il prossimo potrebbe essere chiunque.

Cenere, ruggine, sangue di vergine lingua di serpe, saliva e fuliggine.
Ooooh dagli all'untore. (x2)
Sterco di capra, occhio di pavone, piscia di capa nel mio calderone.
Ooooh dagli all'untore. (x2)

Il mattino ha l'oro in bocca per me e la cacca in bocca per la gente sciocca
che s'annusa, s'accusa, s'arrocca, timorosa d'esser presa pure in chiesa,
stanata e lapidata vittima di illegittima difesa.
Lesa da una percossa, passa il monatto e la addossa in un carretto diretto alla fossa,
io no, io intercetterò come un pivot la mossa della ressa anche quando è a me che bussa.
No, non apro, sennò mi scopro per il ruolo che ricopro di capro espiatorio,
mi consegnerò se avrò finito il repertorio che invento nel mortorio del mio laboratorio.
per farmi fuori, miei cari, ci vogliono sicari sicuri, loschi figuri, temerari miei pari,
se sono così rari fatemi il favore, chiudetevi in casa che è ritornato l'untore!

Cenere, ruggine, sangue di vergine lingua di serpe, saliva e fuliggine.
Ooooh dagli all'untore. (x2)
Sterco di capra, occhio di pavone, piscia di capa nel mio calderone.
Ooooh dagli all'untore. (x2)

Io sono la peste che investe le teste di cazzo,
il "sozzo bubbone d'un livido paonazzo" che mette imbarazzo.
Se mi hai ascoltato, ti ho già infettato, poveretto,
sei stato beccato ti hanno portato al Lazzaretto,
io me ne torno a letto soddisfatto tengo fede al patto che ho stipulato col maledetto.
...Sono un reietto perfetto per questo m'aspetto un paletto nel petto.
...Mi dileguo, mi diletto.

Cenere, ruggine, sangue di vergine lingua di serpe, saliva e fuliggine.
Ooooh dagli all'untore. (x2)
Sterco di capra, occhio di pavone, piscia di capa nel mio calderone.
Ooooh dagli all'untore. (x2) :dirol:

dima ryz
25.02.2010, 19:56
...é un rompicapo, perciò con calma. Per me, può riuscire a fare questa traduzione solo un vero profi... chè non sono io. 80% del testo capisco molto bene, ma collegare col RUSSO faccio gran fatica...Chè roba.. Però forte...

dima ryz
25.02.2010, 19:59
....o almeno questo pezzo:
"Il mattino ha l'oro in bocca per me e la cacca in bocca per la gente sciocca
che s'annusa, s'accusa, s'arrocca, timorosa d'esser presa pure in chiesa,
stanata e lapidata vittima di illegittima difesa.
Lesa da una percossa, passa il monatto e la addossa in un carretto diretto alla fossa,
io no, io intercetterò come un pivot la mossa della ressa anche quando è a me che bussa.
No, non apro, sennò mi scopro per il ruolo che ricopro di capro espiatorio,
mi consegnerò se avrò finito il repertorio che invento nel mortorio del mio laboratorio.
per farmi fuori, miei cari, ci vogliono sicari sicuri, loschi figuri, temerari miei pari,
se sono così rari fatemi il favore, chiudetevi in casa che è ritornato l'untore!"

Sebastiano
25.02.2010, 22:42
Не приходит в голову, как кратко назвать распространителя чумы, но в целом, не сильно литературно, получается что-то вроде этого:



Io sono l'untore e quando si fa buio
spunto come un fungo, ungo dove giungo,
rimango guardingo nel mio ramingo girovagare,
chi vuol mandarmi a cagare deve gridare: "Dagli all'untore!"

Я распространитель чумы, и когда становится темно,
вырастаю как гриб и мажу все, куда могу добраться,
я остаюсь осторожным в своих брожениях,
И кто хочет заставить меня обкакаться, должен крикнуть: "Лови распространителя чумы!"

- il mio trip al momento è un unguento sanguinolento che stendo su pareti di cemento
che intendo elevare a monumento alla stupidità, nell'intento mi cimento con facilità.

Сейчас мой кайф - это кровавая мазь, которую я размазываю по бетонным стенам,
и этим я хочу возвести памятник глупости, и в этом устремлении я с легкостью подвергаю себя опасности.

Cinica figura nell'oscura notte, sporco le porte, porto la morte, chi se ne fotte,
se mi beccano mi spaccano di botte, come minimo mi ritrovate cliccato su Rotten.
Il mio cuore batte più delle battone, quando porto confusione nella popolazione,
ne traggo giovamento massimo panico al prossimo ed il prossimo potrebbe essere chiunque.

Циничная фигура в тёмной ночи, я мараю двери, несу смерть, кому какое дело,
если меня словят и исколотят, как минимум вы найдете меня закликанным на rotten.com
мое сердце стучит больше, чем у шлюх, когда вношу смятение в народ,
я извлекаю из этого максимальную пользу, панику у следующего, и следующим может стать кто угодно.

Cenere, ruggine, sangue di vergine lingua di serpe, saliva e fuliggine.
Ooooh dagli all'untore. (x2)
Sterco di capra, occhio di pavone, piscia di capa nel mio calderone.
Ooooh dagli all'untore. (x2)

Пепел, ржавчина, кровь девственницы, язык змеи, слюна и сажа.
Оооо, Лови распространителя!
Козий помет, павлиний глаз, моча в моем котле
Оооо, Лови распространителя!

Il mattino ha l'oro in bocca per me e la cacca in bocca per la gente sciocca
che s'annusa, s'accusa, s'arrocca, timorosa d'esser presa pure in chiesa,
stanata e lapidata vittima di illegittima difesa.

Утро приносит счастье мне, и скверный вкус во рту у глупых людей,
которые обнюхивают друг друга, обвиняют друг друга, защищаются, боясь быть взятыми даже в церкви,
выставленными из дома, стать закиданными камнями жертвами самообороны.

Lesa da una percossa, passa il monatto e la addossa in un carretto diretto alla fossa,
io no, io intercetterò come un pivot la mossa della ressa anche quando è a me che bussa.

Поверженных от ударов, проезжающий сборщик трупов загружает этих людей в повозку, направляющуюся к могиле.
Я же - нет, я как центровой нападающий засеку движение толпы, даже когда она будет стучаться ко мне.

No, non apro, sennò mi scopro per il ruolo che ricopro di capro espiatorio,
mi consegnerò se avrò finito il repertorio che invento nel mortorio del mio laboratorio.
per farmi fuori, miei cari, ci vogliono sicari sicuri, loschi figuri, temerari miei pari,
se sono così rari fatemi il favore, chiudetevi in casa che è ritornato l'untore!

Нет, не открою, иначе же я откроюсь в такой роли, что прикроюсь козлом отпущения,
Я отдамся, если закончу весь придуманный мною в скучном зрелище моей лаборатории список.
чтоб изъять меня, дорогие мои, нужны надежные наемные убийцы, темные фигуры, отважные, как я,
если они такие редкие, сделайте мне одолжение, закройтесь дома, потому что возвращается распространитель чумы!


Cenere, ruggine, sangue di vergine lingua di serpe, saliva e fuliggine.
Ooooh dagli all'untore. (x2)
Sterco di capra, occhio di pavone, piscia di capa nel mio calderone.
Ooooh dagli all'untore. (x2)

Пепел, ржавчина, кровь девственницы, язык змеи, слюна и сажа.
Оооо, Лови распространителя!
Козий помет, павлиний глаз, моча в моем котле
Оооо, Лови распространителя!

Io sono la peste che investe le teste di cazzo,
il "sozzo bubbone d'un livido paonazzo" che mette imbarazzo.
Se mi hai ascoltato, ti ho già infettato, poveretto,
sei stato beccato ti hanno portato al Lazzaretto,
io me ne torno a letto soddisfatto tengo fede al patto che ho stipulato col maledetto.
...Sono un reietto perfetto per questo m'aspetto un paletto nel petto.
...Mi dileguo, mi diletto.

Я чума, которая вкладывает глупые головы,
"грязный нарыв темно-лилового синяка", который сеет замешательство.
Если ты меня выслушал, то я тебя уже заразил, бедненький,
тебя поймали, тебя отвезли в лазарет.
Я вернусь в кровать, удовлетворенный. Я храню верность договору, заключенному с Проклятым.
... я идеальный отверженный, поэтому ожидаю для себя кол в грудь
... я рассеиваюсь, я наслаждаюсь


Cenere, ruggine, sangue di vergine lingua di serpe, saliva e fuliggine.
Ooooh dagli all'untore. (x2)
Sterco di capra, occhio di pavone, piscia di capa nel mio calderone.
Ooooh dagli all'untore. (x2)

Пепел, ржавчина, кровь девственницы, язык змеи, слюна и сажа.
Оооо, Лови распространителя!
Козий помет, павлиний глаз, моча в моем котле
Оооо, Лови распространителя!

dima ryz
26.02.2010, 07:58
Grànde Сева:clapping:!!! Apprezzo molto il tuo lavoro!...:good:
...но. Мои непонятки (признаюсь честно) заключались в следующем:
в том, что "распространитель чумы", как историческая личность...не являлся распространителем чумы!! Так называемый "untore" (мазальщик) был персонажем вымышленным (?), которому "чёрная" людская молва, запуганная страшной болезнью, стала приписывать будто бы он, обрабатывая неким составом (знаменитый "белый порошок неизвестного происхождения"?:rofl:) дверные ручки (и т.п.) в общественных местах, способствовал распространению чумы (в Милане 1360г.). И, таким образом, благодаря этим "сплетням" была открыта ОХОТА НА ВЕДЬМ (тоесть, охота на "мазальщика") благодаря которой, кат.церковь избавлялась от "неугодных" :shok:..обозванных "мазальщиками".
И я не догоняю, как, все эти "факты" можно вставить в перевод на русский? Переведённое тобой слово "untore" как "распространитель чумы" отражает на все 100% смысловой оттенок - оставь неизменно так! Помоему к этому переводу нужно просто поставить ХОРОШИЙ ОБЬЯСНЯЮЩИЙ КОММЕНТ и можно его смело выкладывать на "страничку Капарэццы"...


Я, может здесь где и ошибся.. Так вы меня поправьте. Мне очень интересно ...

Sebastiano
26.02.2010, 13:14
Все правильно! Капарецца тоже не является распространителем чумы, он именно мазальщик, который мажет своим в общем-то безобидным составом, где может, тем самым внося смятение в "тупые головы", и тащится именно от того, что люди сходят с ума от выдуманных ими самими страхов.

У меня, кстати, тоже возникла параллель с порошком белого цвета, получаемым людьми в почтовых конвертах :)

Тут untore - это что-то типа провокатора... Но точное слово так и не приходит на ум )

dima ryz
27.02.2010, 08:45
Будет свободное время и нужное настроение, отредактирую, и перемещу на страничку "Каппы"...точка.:)

Sebastiano
27.02.2010, 11:47
Будет свободное время и нужное настроение, отредактирую, и перемещу на страничку "Каппы"...точка.:)


Вот именно - настроение!

У Капареццы еще достаточно осталось непереведенных песенок, работы на всех хватит )))

Sebastiano
27.02.2010, 11:52
Кстати, тут тоже одна неясность смысловая осталась

Sterco di capra, occhio di pavone, piscia di capa nel mio calderone.

Capa - уж не Caparezza ли тут имеется в виду? ))
"голова" как-то не очень подходит

dima ryz
27.02.2010, 12:36
piscia di capa - мочя через верх...я так думаю

Sebastiano
27.02.2010, 12:47
Дима, а как ты это себе представляешь? )) Это та, которая в голову ударяет? ))

dima ryz
27.02.2010, 13:02
Это та,Сева, которая после удара, наружу через край!:crazy:

Sebastiano
27.02.2010, 13:16
Может, "моча начальницы"? :)

dima ryz
27.02.2010, 13:29
Mà và là! Magàri!

Nathalie
27.02.2010, 14:07
Мужчины, киньте в меня пжлст ссылкой, где можно Капареццу скачать а? Уже весь мозг сломала, не могу найти.

dima ryz
27.02.2010, 14:30
Для меня музыку скачивают друзья... я (мой интернет) слишом медленен....:pardon:

Nathalie
27.02.2010, 14:38
Для меня музыку скачивают друзья... я (мой интернет) слишом медленен....:pardon:

А потом они вам ее присылают?
Или на диске передают?

dima ryz
27.02.2010, 14:43
на ключике USB.... я, если смогу, то сегодня загружу Капарэццу (mp3) на "его" страничку...

Nathalie
27.02.2010, 14:49
на ключике USB.... я, если смогу, то сегодня загружу Капарэццу (mp3) на "его" страничку...

Да, мне бы пару-тройку песен в виде МР3.
Хочу в плейер закачать, найти не могу, балин.
А если я попрошу парочку, прислать мне на почту, это сильный напряг?

dima ryz
27.02.2010, 14:53
проще простого...

Sebastiano
27.02.2010, 15:02
Я через торрент скачивал.

Через почту неудобно, объем где-то на треть увеличивается.
Могу временно выложить на какой-нибудь бесплатный файлообменник, чтоб ты скачала, надо только поискать, на какой лучше (давно файлообменниками не пользовался).

Nathalie
27.02.2010, 15:15
Я через торрент скачивал.

Через почту неудобно, объем где-то на треть увеличивается.
Могу временно выложить на какой-нибудь бесплатный файлообменник, чтоб ты скачала, надо только поискать, на какой лучше (давно файлообменниками не пользовался).

Я была бы так благодарна, так благодарна!!!!

Торрента же нет уже((((

Наталина
27.02.2010, 15:23
Торрент есть)
http://rutracker.org/forum/index.php

Sebastiano
27.02.2010, 15:26
Я сейчас закачиваю "verita' supposte" на depositfiles.
что-то долго качается. как будет готово - оставлю ссылку
Или, может, какой-то другой альбом для начала?

Nathalie
27.02.2010, 15:28
Я сейчас закачиваю "verita' supposte" на depositfiles.
что-то долго качается. как будет готово - оставлю ссылку
Или, может, какой-то другой альбом для начала?

Супер, спасибо!!! Альбом угадал)))) Для начала

Nathalie
27.02.2010, 15:29
Торрент есть)
http://rutracker.org/forum/index.php

Спасиба)))

dima ryz
27.02.2010, 15:39
Огромный совет! Альбом Капарэццы " Le dimensioni del mio caos" нужно слушать весь - от начала и до конца! т.к. он идёт как одна история, "рассказанная" Капарэццей... если слушать песни врозь, то они не будут иметь :bomb:...особого смысла!!!
Когда я купил этот диск и прослушал его пару раз..... я его отложил на полку. Но потихоньку, потихоньку и этот альбом стал моим любимым его альбомом! Силище! Много конечно для "русских" будет не понятно т.к. Альбом - это сатира на Ит. политику и ит. общество, но факт остаётся фактом - это его лучший альбом (для меня)!

Nathalie
27.02.2010, 15:48
Огромный совет! Альбом Капарэццы " Le dimensioni del mio caos" нужно слушать весь - от начала и до конца! т.к. он идёт как одна история, "рассказанная" Капарэццей... если слушать песни врозь, то они не будут иметь :bomb:...особого смысла!!!
Когда я купил этот диск и прослушал его пару раз..... я его отложил на полку. Но потихоньку, потихоньку и этот альбом стал моим любимым его альбомом! Силище! Много конечно для "русских" будет не понятно т.к. Альбом - это сатира на Ит. политику и ит. общество, но факт остаётся фактом - это его лучший альбом (для меня)!

Да легко, мне как раз альбом на час на беговой дорожке хватит))))
Если только с твоим переводом сразу

dima ryz
27.02.2010, 16:04
Буду работать... уже пара песен "на подходе" .Самые лёгкие я уже перевёл ...поэтому нужно напрягаться. Когда сказал моему ит. коллеге, то перевожу этот альбом, он мне казал, что " "средний итальянец" даже читая текст - не врубится, а ты на русский его хочешь перевести..какой смысл?"но я буду стараться...уже предвижу, что комментарии к тексту будут длиннее самого текста....:mosking:

Sebastiano
27.02.2010, 16:12
альбом Verita' supposte
http://rapidshare.com/files/356587921/caparezza-veritasupposte.zip.html
Мне там написалось, что это можно скачать 10 раз, так что успевайте, кому надо )

В Verita' supposte моя любимая песенка Jodellavitanonhocapitouncazzo

Le dimensioni del mio caos - ага, сильно! Точно надо слушать от и до... и по порядку.

Если все пойдет хорошо, то таким же макаром закачаю и другие альбомы (у меня их всего 4)

Nathalie
27.02.2010, 16:17
альбом Verita' supposte
http://rapidshare.com/files/356587921/caparezza-veritasupposte.zip.html
Мне там написалось, что это можно скачать 10 раз, так что успевайте, кому надо )

В Verita' supposte моя любимая песенка Jodellavitanonhocapitouncazzo

Le dimensioni del mio caos - ага, сильно! Точно надо слушать от и до... и по порядку.

Если все пойдет хорошо, то таким же макаром закачаю и другие альбомы (у меня их всего 4)

Чорт, может что не то жму? после нажатия фри юзер, говорит еррор


Гыыыыы, говорит, что слишком много народу качает его)))))))))))))))

dima ryz
27.02.2010, 16:21
Сева,а кактебе "Non mettere le mani in tasca!" ? Я ей заслушивался...хотя (повторюсь) все песни стòящие, когда доходят... до меня дошло ох как не сразу! блин, сейчас перечитываю текст какой- то дмитрий там столько ошибок наделал:)...прийдётся мне его исправлять...

Sebastiano
27.02.2010, 16:21
Nathalie
Unfortunately right now our servers are overloaded and we have no more download slots left for non-members. Of course you can also try again later.

К сожалению, прям щас наши серверы перегружены и у нас нет больше слотов для скачивания для не-членов. Конечно же, вы можете попытаться еще раз позже.

Мдя... может, на какой-то другой сервер сложить? Кто знает, куда лучше?

А я тем временем пытаюсь загрузить туда же Le dimensioni...

Nathalie
27.02.2010, 16:33
Нееее, все нормально
До этого говорил, что слишком много народу скачивает, ждите. Потом что сервер не имеет свободных слотов. Щас прорвалась, я настырная. Не быстро, но процесс пошел!!!

Спасиба тибе бальшое, ты самый лучший в мире крокодил!!!!:girl_in_love:

Sebastiano
27.02.2010, 18:03
Следующий альбом:

http://rapidshare.com/files/356621244/caparezza_le_dimensioni_del_mio_caos.zip.html

Sebastiano
27.02.2010, 18:21
Кстати, а с этого сайта (it-lyrics) вы умеете скачивать музыку? Могу поделиться рецептом, если надо )

Nathalie
27.02.2010, 18:23
Кстати, а с этого сайта (it-lyrics) вы умеете скачивать музыку? Могу поделиться рецептом, если надо )

Ну-ка, ну-ка.... Оч интересна....
Даже не думала, что это можно

Sebastiano
27.02.2010, 18:27
Спасиба тибе бальшое, ты самый лучший в мире крокодил!!!!:girl_in_love:

:blush: Я вас тоже всех люблю! :blush:

В общем, есть еще альбомы "Habemus Capa" и "?!". если кому надо, то я их тоже закачаю, тока ссылки буду раздавать в личку. И уж тогда, наверно, не сегодня, а или в ночи, или завтра, или в понедельник. Все равно одного и того же слушать много вредно )

Sebastiano
27.02.2010, 18:38
Ну-ка, ну-ка.... Оч интересна....
Даже не думала, что это можно

Я это делаю, используя в качестве браузера Google Chrom, поэтому опишу процедуру для него, для других браузеров всё будет примерно так же.

1) слушаете песню, пока она вся полностью не закачается (в проигрывателе справа от песни серенькая полоска доходит до правого края)

2) теперь лезете в кеш, где хранятся временные интернет-файлы, для Chrom это будет примерно такая папка:
C:\Users\имя пользователя\AppData\Local\Google\Chro me\User Data\Default\Cache

3) Выстраиваете файлы по времени создания, если последнее, что вы смотрели браузером, была эта страничка с песней, то самый последний файл и будет файлом в формате mp3, только без расширения (что-то типа f_000abc). Размер этого файла где-то примерно 1000-5000 Кб. Копируете его куда-нибудь, меняете расширение на mp3, т.е. типа f_000abc.mp3, а можно сразу его переименовать в исполнитель-композиция.mp3.

4) теперь его можно засунуть в WinAmp и наслаждаться. К тому же в WinAmp есть функция опознания композиций, т.е. вы можете даже не знать ,что за музыка и кто поет, и в большинстве случаев он сам правильно определит, кто это, что поет, из какого альбома и т.д. Но об этом как-нибудь в другой раз.

Sebastiano
27.02.2010, 18:47
В Firefox все то же самое, только кэш найти труднее, он находится в папке примерно такой:
C:\Users\имя пользователя\AppData\Local\Mozilla\Fir efox\Profiles\7o56n8x0.default\Cache

и файлы там называются примерно как '488FB078d01'

Sebastiano
27.02.2010, 19:01
Сева,а кактебе "Non mettere le mani in tasca!" ? Я ей заслушивался...хотя (повторюсь) все песни стòящие, когда доходят... до меня дошло ох как не сразу! блин, сейчас перечитываю текст какой- то дмитрий там столько ошибок наделал:)...прийдётся мне его исправлять...

Я там латинский текст подправил )) Потому как наткнулся в интернете на его обсуждение ) Хорошая песенка, мне еще почему-то про буратину понравилась. И особый респект ему за "гранде опера". А вообще, я еще не сильно вслушивался, если честно признаться )

Nathalie
27.02.2010, 22:19
В Firefox все то же самое, только кэш найти труднее, он находится в папке примерно такой:
C:\Users\имя пользователя\AppData\Local\Mozilla\Fir efox\Profiles\7o56n8x0.default\Cache

и файлы там называются примерно как '488FB078d01'

А научите, как в эту папку заходить. Она есть, я знаю. Но когда я открываю Диск С - Пользователи - Наталья я ее не вижу!!! Как в нее зайти?:shok:

ЗЫ: Ой, нашла я это, только открываешь папку, там этих файлов вагон и даже сортировка по времени и размеру приводит в замешательство)))) А с моей любовью рушить винду, ну нафик))) но все равно спасибо...

Это очень смешно, пока искала, играла одна песня. А то, что сохранила - совсем другая песня)))) которую я слушала часа 3 назад)))) НО это работает....

Sebastiano
28.02.2010, 03:20
Ну если это работает, то тогда приступаем ко 2-й теме - опознание скачанных файлов. Когда в кеще накопится много mp3-образных файлов, но ты уже не знаешь, что это за песни и кто их поет, можно их засунуть в WinAmp, выделить в списке, и при нажатии правой кнопкой на них выбрать "Отправить -> автозаполнение тегов", то оно некоторое время думает, а потом после подтверждения устанавливает названия и исполнителя.

Или можно по одному файлу нажимать Alt+3 (сведения о файле), и там, в свойствах, нажимать кнопку "Автозаполнение тегов". Оно, конечно, иногда ошибается, но чаще заполняет всю инфу правильно. Остается только сохранить, если все правдоподобно, или отменить, если лажа.

Только вот как автоматизировать переименование файла - еще не придумал.

Sebastiano
29.03.2010, 14:01
Дима, песенку Dagli All'Untore уже перевели без нас, причем не самым лучшим образом (((

dima ryz
29.03.2010, 17:25
Я заметил, Сева! Ты прав, твой перевод был лучше!:good: Я его подработаю (чуть - чуть) и выставлю как единственный вариант :ok:( исправляя ошибки 1 варианта )...
Только сейчас есть одна проблемка с желанием "висеть" на сайте :
на улице +20, и песок между песчаными дюнами Адриатики уже прогрелся, и пиво в пляжном баре уже охладили - лепотà:beach:!! Поэтому "для работы" буду ждать дождливую погоду которая принесёт дождливое настроение..

Nathalie
29.03.2010, 17:38
Я заметил, Сева! Ты прав, твой перевод был лучше!:good: Я его подработаю (чуть - чуть) и выставлю как единственный вариант :ok:( исправляя ошибки 1 варианта )...
Только сейчас есть одна проблемка с желанием "висеть" на сайте :
на улице +20, и песок между песчаными дюнами Адриатики уже прогрелся, и пиво в пляжном баре уже охладили - лепотà:beach:!! Поэтому "для работы" буду ждать дождливую погоду которая принесёт дождливое настроение..

А дразнящих солнцем, морем и теплом мы будем бить по хитрой роже сапогом!!!!! :moil:
:kiss2: :kiss2: :kiss2: :kiss2:

dima ryz
29.03.2010, 17:53
Северо - Восточный ветер и лёгкая облачность... Но всё равно +20!:)

Sebastiano
29.03.2010, 20:06
У нас тоже снег частично потаял...

Sebastiano
29.03.2010, 20:16
И, кстати, название песенки там неправильно дано (пропущено all)

dima ryz
30.03.2010, 20:56
Дима, песенку Dagli All'Untore уже перевели без нас, причем не самым лучшим образом (((

Отредактировал твой вариант:ok: и выставил на обзор модератора...будем ждать..:declare:

Sebastiano
30.03.2010, 21:52
А я сегодня Марио Ланца закостопыжил... :download:
На сайте траур в связи со вчерашними московскими взрывами, а это одна из самых печальных песен, какие я только слышал.

Nadine
30.03.2010, 21:59
Сева, а ты можешь в комментариях написать, какой это диалект? А-то я не узнаю "классического" итальянского, который учу)

Sebastiano
30.03.2010, 22:09
Надя, это неаполитанский. Я уже тут столько неаполитанского напереводил...
Уже пора открывать сайт na-lyrics.ru )

dima ryz
03.04.2010, 05:35
Забавно....Как вы думаете, сколько у песни может быть вариантов перевода? Открою допустим я страничку - Депеш Мод, и захочу насладиться музыкой с русским переводом... Но я по английски не понемаю ничего! И если у песни будет вариант №2, то я, какой вариант должен выбрать, тот который мне больше нравится??:mda:..... :dirol:модератор, перед тем как выставлять текст перевода, его глазами пробегает или нет?

dima ryz
04.04.2010, 00:19
Это только начало перевода:


Ma quanti cantanti educati,
ste casse!
Dite, anche voi come me
non pagate le tasse?
Ma dai, davvero denunciate
le palate di soldoni che fate?
Sembrate più buoni di un frate,
per le masse.
E se fosse, tanto di cappello.

Батюшки, сколько же развелось дипломированных певцов,
Говорите, что вы, как и я, тоже не платите налогов?
Да ладно, в самом деле, отказываетесь грести бабло лопатой?
Да, вы умеете казаться лучше монаха перед массами.
Если бы вы и были монахами, то только из-за рясы.

мой перевод:
Сколько воспитанных певцов,
эти денежные наличности!
Скажите, вы как и я,
не платите налоги?
Да ладно, действительно заявляете
о горах денжищь что вы делаете?
Вы кажетесь добропорядочней священника,
для широких масс.
Если бы так — я снял бы перед Вами шляпу.

................
кстати как правильно пишется словоденьжищили денжищь?:)


Ma quanti cantanti educati,
ste casse!
Dite, anche voi come me
non pagate le tasse?
Ma dai, davvero denunciate
le palate di soldoni che fate?
Sembrate più buoni di un frate,
per le masse.
E se fosse, tanto di cappello.

Переведите этот текст как Вам кажется правильнее:...............

Nadine
04.04.2010, 13:29
................
кстати как правильно пишется словоденьжищили денжищь?:)



На мой взгляд, правильнее деньжищ :)

dima ryz
04.04.2010, 13:32
Значит в моём переводе (оригинал на страничке) я не ошибся! :)

Sebastiano
06.04.2010, 13:46
Вариант:

Ma dai, davvero denunciate
le palate di soldoni che fate?

Ага, конечно вы декларируете
все те деньги (деньжища) , которые гребёте лопатой?

(речь идет о "налоговая декларация — denuncia dei redditi")

dima ryz
06.04.2010, 14:38
Естестно! /Исправлю, -будет доходчивее;)/ Вот и я о том-же.... А лопата причём здеь в этом тексте? Русское выражение? Горы деньжищь, что делаете? по твоему не очень доходчивый перевод строки?:)

Sebastiano
06.04.2010, 19:36
palata I
1) свайная стенка
2) бык (моста)
II
1) полная лопата
2) удар лопатой
3) гребок

Грести деньги лопатой - русский фразеологизм. По-моему, он сюда подходит.

Кроме того, если в слове palata поменять местами 1-ю и 3-ю букву, будет совсем по-русски. )))

dima ryz
07.04.2010, 10:05
Точно! Сева, это я стормозил конкретно - обьясню причину тормоза:
У нас в Романьи лопаты бывают в основном - badile ( это чтоб мешать цемент либо собирать снег например ) и vanga ( используется в агрикультуре)...
При переводе без словаря мне в голову не пришло слово pala (тип расширенной лопаты) а, представь себе ударило в голову (на автомате) перевести на русский как ПАЛАТЫ ...как у нас ещё говорят - денег полные палаты..... вот и тормознул :)

dima ryz
07.04.2010, 10:26
Сделть, Lupacchiotta, именно СДЕЛАТЬ.
Не scopare, trombare, fottere, inculare...
a именно сделать

Lupacchiotta, что касается конкретно перевода этой песни, после переведённой тобой фразы:

"Ты – любовник, что хочет быть студентом.
/lei è l'amante che vuole farsi lo studente./"

Я начал подозревать, что ты не поняла идеи текста.... Развей мои сомнения, обьясни пожалуйста мне на русском смысл куплета, т.е. о чём поётся (хочется услышать именно твоё мнение) :

Caro insegnante, si sente che mente,
lei è l'amante che vuole farsi lo studente.
Il suo gommone fa più acqua di un incontinente
per chi ama essere pungente.

Начнём сотрудничество с этого!? Глядишь, дойдём и до шедевра вместе:)

Наталина
08.04.2010, 11:35
Вот освобожусь наконец-то и всех рассужу :D
Это я насчет приведенного абзаца :D
Я сегодня не в себе и слишком разговорчивая... Диплом плохо влияет на людей.
Очень, очень интересные тексты! Есть над чем поломать голову...

Sebastiano
08.04.2010, 13:40
Наталина, ты диплом защитила, что ли? Тебя уже можно поздравлять?

Наталина
08.04.2010, 14:15
Нет, я его еще только пишу) Защита в середине июня)
Весь год мне не писалось и сейчас усиленными темпами) Сам понимаешь, мозг не выдерживает ....)))

Nathalie
08.04.2010, 14:18
Нет, я его еще только пишу) Защита в середине июня)
Весь год мне не писалось и сейчас усиленными темпами) Сам понимаешь, мозг не выдерживает ....)))

Ээээ, а я думала, тебе только 18.
Ты что кроме того, что монстр переводов, еще и вундеркинд? В университет в 15 поступила?

Наталина
08.04.2010, 14:26
Почему в 15?))) Мне сейчас 21, в мае - 22. Поступила в 17 лет.
Наташ, я чего-то недопонимаю)))

Nathalie
08.04.2010, 14:33
Почему в 15?))) Мне сейчас 21, в мае - 22. Поступила в 17 лет.
Наташ, я чего-то недопонимаю)))

ну, обшиблась, обшиблась
думала, тебе 18))) прости

удачи тебе в написании диплома, а в июне будем тебя ругать на защите

Наталина
08.04.2010, 14:35
Я молодо выгляжу?)))
О, я намного... старее, чем вы думаете :D
Спасибо) Я знаю, что все будет хорошо)

Дмитрий, уж извини нас за офтоп ;)

Nathalie
08.04.2010, 14:46
Я молодо выгляжу?)))
О, я намного... старее, чем вы думаете :D
Спасибо) Я знаю, что все будет хорошо)

Дмитрий, уж извини нас за офтоп ;)

Да я уже хотела написать - хватит флудить и себе по рукам дать, потому подумала... Ладно, разок расслабиться... пусть будет.
Но мы же уже закончили....

А ты, Наталин, еще долго будешь выглядеть молодо. Красавица же!!!

Пойду переведу песенку, чтобы расслабление в трепе, компенсировать полезным.

dima ryz
08.04.2010, 15:55
.....Сева, я решил выйдти из андеграунда, думаю будет интересно остальной "компании":
Взял второго эрудита "за воротничёк" :
....per fotterti tutti i diritti d'autore - прибирать к рукам все авторские права (на пускание стрел).

По-моему, в данном случае нет особой разницы между "пускать стрелы и прибрать к рукам авторские права на это" и "пускать стрелы, невзирая (плюя) на авторские права".

"пускать стрелы и прибрать к рукам авторские права на это" - советует Учителю быть РЕАЛЬНЫМ Богом любви (держа на это авторское право) а не только разсказчиком о любви в публичных местах помеченных крестом...

P.S. Слушал как-то интервью Капарэццы по поводу авторских прав - он относится достаточно щепетильно к их нарушению .... (может ему заплатили в S.I.A.E. за то, чтобы он дал такое интерью??:rofl:)

dima ryz
08.04.2010, 17:02
Lupacchiotta, я продолжаю работу над .... шедевром!
Видя, что ты исправила СДЕЛАТЬ на трахать, захотелось высказать моё мнение : речь идёт об Учителе! (Не школьном). Капарэцца с "уважением" подстёгивает, и никогда не выражается с пренебрежением к церкви. Он о "пастухе пасущем стадо" отзывается как о "хорошем пастухе",
а не как о "пастухе желающем трахнуть овечку". Капарэцца, если можно так выразится, выбирает выражения. Поэтому и поёт -" Учитель, вы хотите сделать студента..." (это относится так-же к многочисленным слуаям педофилии в кат.церкви) То бишь, Учитель, вы чего-то не договариваете- Вы хотите меня на.бать, Учитель!


..................

Lupacchiotta, твой перевод: "Батюшки, сколько же развелось дипломированных певцов, ......" STI CAZZI !!! (пер. ЧТО ЭТО ЗА Х.ЙНЯ !!!)
Capa:"Ma quanti cantanti educati, STE CASSE !!!" (пер. КАКАЯ НАЛИЧКА !!! )
STI CAZZI !!! STE CASSE !!! созвучно, правда??? И "Батюшки "здесь никак не может увязываться - всё гораздо резче начинается в песне...
Певцы здесь не дипломированные а воспитанные потому как платят все налоги!

....................

Lupacchiotta, твой перевод:"Профессоры и преподы думают, что я лох..."
Они "Учителя и вахтёры" (речь идёт не о школе) так не думают ..... Они думают, что ОН (Капа)новичёк и сам не понимает ещё о чём поёт - вяжут ему руки, чтоб не писал глупых текстов...

.....................

Lupacchiotta, твой перевод:"Если затеваю спор – то становлюсь пушечным мясом. "
Спорить и разводить полемику по моему разные вещи..... Я, Lupacchiotta, с тобой на форуме не спорю (и не огрызаюсь) - развожу полемику! Пушечное мясо по ит. пишется как carne da cannone - поэтому я перевл carne da macello как мясо для боен..

......Lupacchiotta, я пока отдохну, если увидешь, где - что, - пиши!
- Я на страничке Капы исправил уже в моём тексте погрешности ( не все к сожалению) , как дойдём до шедевра свистни мне,ОК?:)

Sebastiano
08.04.2010, 21:10
А почему вы оба перевели "Se aspetti un secondo" как "если подождёшь второго"?
Мне кажется, тут "Если подождешь секунду", а "второй" был бы il secondo.

"X7 x8 печенько." - хм...

dima ryz
08.04.2010, 23:13
А почему вы оба перевели "Se aspetti un secondo" как "если подождёшь второго"?
Мне кажется, тут "Если подождешь секунду", а "второй" был бы il secondo.

"X7 x8 печенько." - хм...
Prr, com'è? Non trovi emotivo il botto?
Se aspetti un secondo te lo propongo da qua sotto...

Лично я перевёл опираясь на : слово botto...хотя нужно подумать... Если бы было botto то наверное было бы il secondo? ...boo..наверное ты прав...Но ведь первое bottoуже прозвучало и если подождёшь второй botto я тебе его предложу отсюда снизу...
Нужно подумать........

.........
здесь полегче, ответ в тексте :
Della poesia me ne fotto,
io stesso sono nato per un condom che si è rotto...
Ah porco… accidenti…
x7 x8 biscotto.

dima ryz
08.04.2010, 23:23
Prr, com'è? Non trovi emotivo il botto?
Se aspetti un ora te lo propongo da qua sotto... как по твоему смысл поменялся или нет!??

Sebastiano
08.04.2010, 23:29
смысл увеличился в 3600 раз!

Sebastiano
08.04.2010, 23:30
про x7 x8 - вообще смысла не вижу.

dima ryz
08.04.2010, 23:34
Prr, com'è? Non trovi emotivo il botto?
Se aspetti un ora te lo propongo da qua sotto...
как по твоему смысл поменялся или нет!??
По моему меняется ... потому, как Se aspetti te lo propongo но ведь первый ПУК уже был (Non trovi emotivo il botto? - он спрашивает) и если подождёшь второй ...................... не я в переводе оставлю так как было т.к. il - articolo DETERMINATIVO, un - articolo INDETERMINATIVO т.е. не определённый артикль...

dima ryz
08.04.2010, 23:38
про x7 x8 - вообще смысла не вижу.

В том то и дело - смысла НЕТ! "Della poesia me ne fotto!"- scrivo quello che mi pare!

dima ryz
08.04.2010, 23:46
А почему вы оба перевели "Se aspetti un secondo" как "если подождёшь второго"?
Мне кажется, тут "Если подождешь секунду", а "второй" был бы il secondo.


Я ещё подумаю над грамматической частью...
....говорила мне мама : "Учи сынок английский язык..."

Ты прав! Я додумал : если бы он говорил о ПУКЕ, было бы se ne aspetti un secondo!
Пойду исправлять ошибку!

Sebastiano
21.04.2010, 19:17
x7 x8 biscotto

Считалочка:

Mi lavo le mani
per fare la pappa
per uno, per due,
per tre, per quattro,
per cinque, per sei,
per sette, per otto
biscotto.

dima ryz
23.04.2010, 15:43
:good:..теперь понятно...