Nadine
24.02.2010, 16:30
Людиии! Помогите, пжл, с переводом этой песни. Уж очень корявый у меня получился:
I figli noi dell'inquietudine
di imbarazzanti perché
noi carcerati in solitudine
cerchiamo Dio ma dov'è
i figli noi dei gas di scarico
e di coltelli a serramanico
certi che questa realtà non cambierà mai
Figli di che figli di chi
non massacrateci così
abbiamo bisogno di momenti felici
di star con gli amici
di incontrarci tra noi
figli di che figli di chi
noi figli di un padre non più qui
figli dei muri, dei silenzi più duri
però il nostro futuro lo faremo
da noi
Così ci trovi in piedi nei fast food
o a far corse per la via
a far l'amore nelle macchine
e le cartacce ci sommergono
una strada troverò che solo la mia per vivere
Figli di che figli di chi
non derubateci così
ridateci il mare, il sole
l'aria pulita
il diritto alla vita ce l'abbiamo
anche noi
figli di che figli di chi
nati da distrazioni sì
noi figli di una sola spina dorsale
di un cambia canale che non
sceglie mai noi
Prima o poi
ci arrivi
la rabbia fa noi
cattivi
ma tu sei qui
tu sei l'unica che
ti fermi con me
che credi un po' in me
abbiamo bisogno di momenti felici
di star con gli amici
di incontrarci tra noi
abbiamo bisogno di momenti felici
di star con gli amici
di incontrarci tra noi
Перевод:
Дети тех, кто…
Мы – дети тревоги,
Неловких сомнений
Мы – узники одиночества
Мы ищем Бога, но где он?
Мы – дети газов, отбросов
И складных ножей
Мы те, кого никогда не изменит этот мир
Дети того, что…
Дети тех, что…
Не убивайте нас так жестоко
Нам необходимы счастливые моменты,
Быть с друзьями,
Встречаться друг с другом
Дети того, что…
Дети тех, что…
Мы – дети одного отца, которого уже нет,
Дети стен, очень холодной тишины
Но мы сами творим свое будущее
Итак, ты найдешь нас, идущих пешком в ресторан быстрого питания,
Или бегущими по улице,
Занимающимися любовью в машине,
Или погребенных под бумагами
Я найду путь, мой единственный для жизни
Дети того, что…
Дети тех, что…
Не обкрадывайте нас так,
Верните нам море, солнце,
Чистый воздух,
Мы имеем право на жизнь, его имеем
Даже мы
Дети того, что…
Дети тех, что…
Рожденные по рассеянности
Мы – дети позвоночного хребта,
Обменного канала,
Который никогда не выбирает нас (ужас какой-то!!)
Рано или поздно
Ты поймешь нас
Гнев делает нас плохими,
Но ты здесь,
Ты – единственная, кто
Остается со мной,
Кто немного верит в меня
Нам необходимы счастливые моменты,
Быть с друзьями,
Встречаться друг с другом
Нам необходимы счастливые моменты,
Быть с друзьями,
Встречаться друг с другом
Жирным шрифтом обозначены ну очень корявые места, а курсивом - мои сомнения насчет совпадения перевода грамматических конструкций
I figli noi dell'inquietudine
di imbarazzanti perché
noi carcerati in solitudine
cerchiamo Dio ma dov'è
i figli noi dei gas di scarico
e di coltelli a serramanico
certi che questa realtà non cambierà mai
Figli di che figli di chi
non massacrateci così
abbiamo bisogno di momenti felici
di star con gli amici
di incontrarci tra noi
figli di che figli di chi
noi figli di un padre non più qui
figli dei muri, dei silenzi più duri
però il nostro futuro lo faremo
da noi
Così ci trovi in piedi nei fast food
o a far corse per la via
a far l'amore nelle macchine
e le cartacce ci sommergono
una strada troverò che solo la mia per vivere
Figli di che figli di chi
non derubateci così
ridateci il mare, il sole
l'aria pulita
il diritto alla vita ce l'abbiamo
anche noi
figli di che figli di chi
nati da distrazioni sì
noi figli di una sola spina dorsale
di un cambia canale che non
sceglie mai noi
Prima o poi
ci arrivi
la rabbia fa noi
cattivi
ma tu sei qui
tu sei l'unica che
ti fermi con me
che credi un po' in me
abbiamo bisogno di momenti felici
di star con gli amici
di incontrarci tra noi
abbiamo bisogno di momenti felici
di star con gli amici
di incontrarci tra noi
Перевод:
Дети тех, кто…
Мы – дети тревоги,
Неловких сомнений
Мы – узники одиночества
Мы ищем Бога, но где он?
Мы – дети газов, отбросов
И складных ножей
Мы те, кого никогда не изменит этот мир
Дети того, что…
Дети тех, что…
Не убивайте нас так жестоко
Нам необходимы счастливые моменты,
Быть с друзьями,
Встречаться друг с другом
Дети того, что…
Дети тех, что…
Мы – дети одного отца, которого уже нет,
Дети стен, очень холодной тишины
Но мы сами творим свое будущее
Итак, ты найдешь нас, идущих пешком в ресторан быстрого питания,
Или бегущими по улице,
Занимающимися любовью в машине,
Или погребенных под бумагами
Я найду путь, мой единственный для жизни
Дети того, что…
Дети тех, что…
Не обкрадывайте нас так,
Верните нам море, солнце,
Чистый воздух,
Мы имеем право на жизнь, его имеем
Даже мы
Дети того, что…
Дети тех, что…
Рожденные по рассеянности
Мы – дети позвоночного хребта,
Обменного канала,
Который никогда не выбирает нас (ужас какой-то!!)
Рано или поздно
Ты поймешь нас
Гнев делает нас плохими,
Но ты здесь,
Ты – единственная, кто
Остается со мной,
Кто немного верит в меня
Нам необходимы счастливые моменты,
Быть с друзьями,
Встречаться друг с другом
Нам необходимы счастливые моменты,
Быть с друзьями,
Встречаться друг с другом
Жирным шрифтом обозначены ну очень корявые места, а курсивом - мои сомнения насчет совпадения перевода грамматических конструкций