PDA

Просмотр полной версии : Благодарности модераторам


Страницы : [1] 2 3

administrator
22.11.2011, 12:54
Наверно, было бы здорово завести традицию благодарить модераторов за их работу на манер темы благодарностей за перевод.

Ведь очень часто модераторы помогают найти более удачные фразы для перевода, обращают внимания на ошибки, помогают сделать перевод более красивым и правильным.

Я думаю, что было бы приятно выражать им за это (и не только за исправление, но и вообще за уделенное внимание переводам) благодарность. :)

Aneksunamun
22.11.2011, 18:51
Если уже у Родиона возникла хорошая идея создать такую тему, то хочу стать первопроходцем и поблагодарить модераторов Владимира и Алексея. :blush:

Володь, спасибо тебе огромное за твои бесценные советы, поддержку во всех моих начинаниях, за всегда идеальную вежливость и дружелюбное отношение вне зависимости от настроения!

Алексей, я очень благодарна тебе за твою критику, которая научила меня реагировать адекватно на все замечания, и за высокое мнение о моих способностях. Если бы не ты, я бы не следила теперь так тщательно за своим стихосложением и за качеством своих прозовых переводов.

Огромное вам спасибо, ребята! Вы классные! :thank_you2:

Алена Сергеева
22.11.2011, 22:44
спасибо модераторам Nadine (ит раздел) и Lemi (франц раздел) - всегда очень помогают,деликатно обращают внимание на ошибки. спасибо!:)

rozav1
23.11.2011, 01:34
И модераторам испанского раздела, ну просто огромная благодарность!!!! Спасибо, спасибо и ещё раз спасибо вам, за то, что с таким терпением исправляете мои переводы песен Рафаэля, иной раз несколько сумбурные. Но я пока ещё, только учусь! И это мой первый опыт. А вообще молодцы вы все!!!!!!!!!!! И большое вам СПАСИБО!!!

Алена Велицкая
23.11.2011, 13:24
Я тоже хочу поблагодарить модераторов французского раздела Nathalie и Lemi. Я делаю только первые, робкие шажки в переводе, а они очень деликатны и доброжелательны, милы и терпеливы. Огромное спасибо, девочки! Всего вам самого доброго!:):)

Elis
23.11.2011, 14:15
Большое спасибо за тему!
Действительно, взгляд со стороны всегда важен.
Выражаю огромную благодарность модераторам испанского раздела Ладе :give_rose: и Даше.:give_rose:

Наталия
01.12.2011, 21:31
А я хочу поблагодарить модератора итальянского раздела Nadine, помогавшей мне, когда я только начала переводить и до сих пор за помощь и дельные советы :kiss2:

ElenaD
02.12.2011, 02:42
Благодарю от всей души модераторов французского раздела Nathalie, Lemi, LaRousse за чуткость, внимание и помощь. Всегда приятно иметь дело с доброжелательными и понимающими людьми. Они делают колоссальную работу и вызывают у меня только восхищение.

Lemi
02.12.2011, 16:32
Спасибо за добрые слова ElenaD, Алене Сергеевой и Алене Велицкой :) Приятно, что все не зря, что это кому-то нужно :) и что удается достичь взаимопонимания :)

Elis
04.12.2011, 02:14
Огромное спасибо Ладе, за помощь в переводе песен из саундтрека к сериалу Дочь Марьячи :give_heart::preved:. Спасибо за терпение и понимание :blush:

Лада
04.12.2011, 02:46
Elis, благодарю за оценку! Действительно, очень приятно и полезно поработали сегодня мы с вами втроем. Вы, я и та красавица с испанскими корнями.

Татьяна Схипперс
06.12.2011, 14:09
Спасибо всем модераторам за помощь и усовершенствовании итальянского языка!!!

Юрий Шагурин
19.12.2011, 14:10
Огромная благодарность и признательность модераторам французского раздела Lemi, LaRousse, Nathalie за их кропотливый труд! Велика их помощь в работе над переводами. Благодаря их деликатному отношению к людям, всегда приятно приходить на этот сайт. Так держать!!! СПАСИБО!

Lemi
19.12.2011, 21:20
Огромная благодарность и признательность модераторам французского раздела Lemi, LaRousse, Nathalie за их кропотливый труд! Велика их помощь в работе рад переводами. Благодаря их деликатному отношению к людям, всегда приятно приходить на этот сайт. Так держать!!! СПАСИБО!
Юрий, спасибо Вам за добрые слова, очень приятно :)

Белочка
21.12.2011, 23:11
Хотелось бы поблагодарить всех модераторов, т.к. ещё ни разу не столкнулась с каким-то негативом. Ей-богу, вам приплачивать надо за исполнение добровольно взятых обязанностей на уровне high-класса)
И отдельное спасибо хочу выразить LaRousse - настолько приятно проходит процесс конструктивной критики и обсуждения переводов) всегда восхитительно внимательна и вежлива. Спасибо!

Vita
16.01.2012, 17:39
Хочу сказать огромное спасибо модераторам испанского раздела Ане и Даше!
Спасибо за ценные советы и замечания, за то что согласны вместе со мной поломать голову над сложными текстами =)
Отдельное спасибо за вежливость и доброжелательность!

Topika
18.01.2012, 15:43
Хочу выразить большую благодарность модераторам испанского раздела Annette и Cloudlet за помощь в переводах некоторых сложных для меня моментов песен, а зачастую и в русской грамматике..) Спасибо за терпение и доброе отношение!=)

Юрий Шагурин
26.01.2012, 11:45
Сердечно благодарю модератора французского раздела Lemi за помощь при модерировании песни "Il pleut sur la route".

Ilga
26.01.2012, 12:54
Хочу поблагодарить модератов итальянского раздела - Аню Dolce e Nadine. Девочки, спасибо вам за всевозможные подсказки, помощь и приятное сотрудничество :tender:

PS: не хватает смайлика с букетом цветов... или я его просто не могу найти тут?:blush:

Наталия
26.01.2012, 15:55
Есть с одной розой. :) Нажимаете "расширенный режим", потом справа, где смайлики кнопку "ещё" и там есть, называется так: give_rose (и двоеточия с обеих сторон) :give_rose:

Извините за офф-топ. Больше не буду. :blush: :)

Ilga
26.01.2012, 18:00
Наталия, спасибо огромное за помощь!:give_rose::give_rose::give_rose:

Катюшка
26.01.2012, 21:04
Хочу поблагодарить модератора Nadine, которая помогает мне с переводами песен. :good: Спасибо большое, просто я ещё начинающий переводчик и мне очень тяжело переводить. Ещё раз спасибо):kiss2::ok::good::blush:

Lemi
29.01.2012, 17:03
Сердечно благодарю модератора французского раздела Lemi за помощь при модерировании песни "Il pleut sur la route".
Юрий, пожалуйста :) Помощи было совсем чуть-чуть :)

Elis
01.02.2012, 13:08
Огромное спасибо Ладе и Ане, модераторам испанского раздела, за помощь в переводе песен из саундтрека Дочь Марьячи. Марьячи поют необыкновенно красивые и задушевные песни, а поэзия в их песнях зачастую слишком высокая и не всегда удается подобрать удачные слова и выражения.
Спасибо за помощь, терпение и понимание! :give_rose:

Nika Pell
13.02.2012, 02:50
Да, очень большое спасибо!))

administrator
16.02.2012, 22:34
Все несоответствующие теме сообщения удалены, по всем нерешенным вопросам ко мне в личку.

Cloudlet
16.02.2012, 22:44
Прочитала только сейчас всю тему. И как я её раньше умудрилась не заметить?!... Похоже, слишком долго на сайт и форум не заходила одно время :(

Спасибо всем за такие теплые слова! :yes3: И ответное вам спасибо за ваше отношение, и великое терпение (которой порой требуется :blush:) в ожидании, пока переводы пройдут модерацию...

Double Happy
01.03.2012, 20:20
Выражаю благодарность модератору Lemi за высокий профессионализм и хорошую дотошность!!! :)

Lidia
04.03.2012, 18:45
спасибо большое модераторам раздела Italiano - Nadine и Dolce за помощь, терпение, понимание и за поддержку! с Вами всегда приятно работать!

WTF
16.03.2012, 16:06
СПС Владимиру. Хотя я только начинаю переводить на сайтах, но этот сайт единственный на котором есть такие хорошие люди, которые помогают переводить!!!!)))

irinner
22.03.2012, 22:20
Спасибо модератору Dogcat за помощь с переводом песни "Lift me up" исполнителя Darren Hayes.

Dogcat
23.03.2012, 12:34
Ой, спасибо) Там же был всего один момент, остальное вы и так хорошо перевели.

Юлиана
26.03.2012, 17:24
Совершенно согласна. Модераторы здесь замечательные. Быстро и правильно реагирующие, а главное очень вежливы.
Я новичок) И мне пока очень сложно улавливать точные мелочи перевода.
Спасибо огромное Vlad.i.miRу за помощь в моём первом переводе здесь.:)

irinner
29.03.2012, 20:19
Спасибо модератору Vlad.i.miR за помощь с переводом песни "Bring you home" исполнителя Ronan Keating:)

Юрий Шагурин
31.03.2012, 19:34
Огромное, срдечное сасибо всем модераторам французского раздела: Lemi, LaRousse, Nathalie!!! Лена, Дина, Наташа, примите мою искреннюю благодарность за Вашу помощь и терпение при работе над переводом песни Сальваторе Адамо
" Amour perdu " !!!

administrator
03.04.2012, 23:00
Огромная благодарность сегодня всем активистам модераторам. Все, кстати, заметили медальки на главной странице, когда модераторы в ударе? Посмотрите пока сегодня еще висят, аж 6 штук целых!

Jediroman
03.04.2012, 23:47
Ага, я заметил медальки, предлагающие мне поблагодарить модераторов, и решил, что, пожалуй, я их послушаюсь - медальки не могут посоветовать дурного. :)

Большое спасибо отдельно Woland'у за помощь в переводах, и всем модераторам немецкого раздела за неустанную заботу о нем.

Estrellina
04.04.2012, 00:42
Спасибо всем, с кем мне пришлось "общаться" по поводу переводов и уточнений:
Лада, Cloudlet, Nadine, LaRousse, Vlad.i.miR, Dogcat...:music:
И спасибо тем, кто остался "за кадром".:)
Я понимаю, что не всегда мои переводы идеальны, не всегда текст гладкий, да и найти сразу правильный эквивалент на русском языке не получается в силу нехватки знаний, опыта или даже по невнимательности...:blush:
Поэтому хорошо, что вы есть. :give_heart:Спасибо вам за терпение и внимание!

Woland
04.04.2012, 15:30
Большое спасибо отдельно Woland'у за помощь в переводах, и всем модераторам немецкого раздела за неустанную заботу о нем.

Спасибо вам:) На самом деле помощи не много. У вас хорошие переводы.

LaRousse
04.04.2012, 22:56
Estrellina, спасибо!
переводы у Вас отличные, и общаться с Вами всегда приятно! :)

Sebastiano
17.04.2012, 19:17
Спасибо Nadine, что есть она у нас! Строгая, но справедливая! ))

Nadine
17.04.2012, 19:37
Спасибо Nadine, что есть она у нас! Строгая, но справедливая! ))

Оооо, Сева, благодарю! :kiss2: Постараюсь и дальше соответствовать данным мне характеристикам)))

Спасибо Вам, дорогие авторы, что радуете нас своими переводами! )) Для меня каждый перевод итальянской песни - это маленькая радость :)

P.S. Сева, заглядывай почаще!

irinner
19.05.2012, 09:59
Спасибо модераторам Dogcat и Vlad.i.miR за помощь с переводом песни "Drive by" группы "Train":)))

Dogcat
21.05.2012, 08:15
Спасибо модераторам Dogcat и Vlad.i.miR за помощь с переводом песни "Drive by" группы "Train":)))

Спасибо вам, ваши работы оооочень приятно читать)

VladiDoz
28.05.2012, 21:57
Огромное спасибо модератору Lemi за долгую и безотказную помощь в поиске смысла в песне "Lost" группы "Noir Désir" :)

kristina
28.05.2012, 23:32
Спасибо модераторам испанского сайта,за то,что мучаются с моими дурацкими корявыми переводами,спасибо,что занимаетесь таким "неблагодарным" трудом-исправляете чужие ошибки,и дай вам Бог терпения(особенно с такими "бестолковыми" как я):blush::hysteric:

Ольга1983
29.05.2012, 18:23
Спасибо всем модераторам которые принимали мои переводы и особенно Vlad.i.miR за то что возился с моими переводами и исправлял ошибки, когда отправляешь перевод думаешь что все перепроверила и ошибок быть не должно а на деле оказывается что куча всего находится)))

irinner
30.05.2012, 21:07
Большое спасибо модератору Vlad.i.miR за помощь с переводом песни Mermaid (Train):)

irinner
30.05.2012, 21:09
Большое спасибо модератору Vlad.i.miR за помощь с переводом песни Mermaid (Train):)

VladimiR
31.05.2012, 00:39
Большое спасибо модератору Vlad.i.miR за помощь с переводом песни Mermaid (Train):)

Ирина, это Вам спасибо! Корректировки были совершенно незначительные, к тому же Вы сами все и исправили :) Спасибо! :give_rose:

Lemi
31.05.2012, 08:21
Огромное спасибо модератору Lemi за долгую и безотказную помощь в поиске смысла в песне "Lost" группы "Noir Désir" :)
Вам тоже спасибо за заинтересованность в результате :) Далеко не всегда это так в ситуации с новыми авторами (да и не только с новыми, если честно), поэтому очень радует, когда видишь, что человеку не просто нужно, чтоб перевод под его именем быстро появился на сайте хоть в каком виде, а когда автор думает, правит, пытается искать истину :)

Anagramme
04.06.2012, 12:43
Спасибо большое всем модераторам, бравшим на себя труд работать с моими переводами! Особенно в тех случаях, когда там выходило что-то явно неверное)) Остаётся только поражаться вашему терпению и благодарить бесконечное количество раз))

Алена Велицкая
08.06.2012, 18:51
Я ещё раз хочу поблагодарить модератора французского раздела Lemi. Приятно иметь дело с профессионалом в языке. Вдвойне приятно иметь дело с отзывчивым и дружелюбным человеком. Lemi! СПАСИБО ОГРОМНОЕ ЗА ВАШ ТРУД! :)

Lemi
08.06.2012, 21:10
Алена, и Вам спасибо за добрые слова :)

Баев Павел
08.06.2012, 22:36
Я выражаю огромное благодарность Nadine)))))спасибо за помощь в моих переводах))))))Желаю всего самого самого наилучшего))))Grazie tanto per la Sua pazienza))))):music:

Nadine
09.06.2012, 13:16
Я выражаю огромное благодарность Nadine)))))спасибо за помощь в моих переводах))))))Желаю всего самого самого наилучшего))))Grazie tanto per la Sua pazienza))))):music:

Спасибо)) У Вас хороший русский в построении фраз и стилистике, но не хватает знаний итальянского. Продолжайте изучать этот замечательный язык, и Ваши переводы будут все лучше и лучше. Обсуждать их с Вами тоже приятно))

susanna2011
04.07.2012, 14:24
Спасибо вам за помощь и внимание,которое вы уделяете нам!

Надя К.
15.07.2012, 14:05
Спасибо всем модераторам анлийского раздела! Я только-только начинаю переводить, и несколько моих первых, довольно корявых переводов после модерации выходят очень даже ничего:mail1: Спасибо, что терпите мои первые корявые переводы! :blush:

Marie-Pierre
17.07.2012, 17:44
Хочу сказать что-нибудь нежное и тёплое модератору французского раздела atch-ramirez.
Спасибо Вам! За терпение, за отлов глупых ошибок в моих переводах, за правки исходного текста (источники, увы, порой бывают ненадёжны), за Вашу доброжелательность. С Вами очень приятно работать.)

atch-ramirez
17.07.2012, 22:54
Спасибо! :)

Daphne
22.07.2012, 22:05
Огромное спасибо Ладе за то, что так много возилась со мной и с Jeito de mato Паулы Фернандес!

Лада
23.07.2012, 00:52
Не, Надюш, мы не долго возились. Неделя перерыва была. :)
Нет желания еще что португальское перевести? Последнее время принимала португалки на перевод, многие очень даже чего! :)

Daphne
23.07.2012, 10:39
Не, Надюш, мы не долго возились. Неделя перерыва была. :)
Нет желания еще что португальское перевести? Последнее время принимала португалки на перевод, многие очень даже чего! :)
Желание-то есть:mosking:, но при всей похожести на испанский португальский мне кажется гораздо сложнее :).

rozav1
05.08.2012, 02:24
Огромное спасибо модератору испанского раздела - Островитянке (Василине)!!! За её очень нелёгкий труд и терпение в отношение нас (порой горе-авторов переводов). Она всегда доброжелательна и очень отзывчива. А это, вызывает желание продолжать и в дальнейшем переводить прекрасные песни испаноязычных исполнителей, чтобы донести их смысл до людей, которые к ним (песням или исполнителям) не равнодушны! Спасибо!

Островитянка
05.08.2012, 14:12
Огромное спасибо модератору испанского раздела - Островитянке (Василине)!!! За её очень нелёгкий труд и терпение в отношение нас (порой горе-авторов переводов). Она всегда доброжелательна и очень отзывчива. А это, вызывает желание продолжать и в дальнейшем переводить прекрасные песни испаноязычных исполнителей, чтобы донести их смысл до людей, которые к ним (песням или исполнителям) не равнодушны! Спасибо!

Спасибо за добрые слова, Вероника!

И, не скромничайте, не такой уж Вы "горе-автор".
Напротив, Вы автор думающий и внимательный, а общение с Вами интересно и приятно.
Ошибки делаем мы все. Мы же учимся.
Так что, с нетерпением ждём Ваших новых переводов.

VladimiR
26.08.2012, 00:20
Сегодня произошло знаменательное и важное для меня событие: на сайт был принят мой 100-ый перевод с французского :) Им, кстати, стал перевод песни La vie est belle (http://fr.lyrsense.com/keenv/la_vie_est_belle) (что действительно очень кстати ;))

В связи с этим мне бы очень хотелось еще раз поблагодарить модераторов французского раздела, которые всегда помогают разобраться в сложностях и довести текст до ума. Лена, Дина, Саша, Наташа, большое спасибо! :give_heart:

Terra
30.08.2012, 21:43
Спасибо огромное модераторам французского раздела, которые помогают разобраться в тонкостях такого еще пока трудного для меня языка и понять лучше смысл песен любимых мною исполнителей!!!Терпения вам и всех благ :)))

Marie-Pierre
01.09.2012, 16:21
Очень хочется сегодня поблагодарить Lemi за песню "Une fois pour toutes" (http://fr.lyrsense.com/marie_chantal_toupin/une_fois_pour_toutes) моей любимой квебекской блондинки, которую, кажется, кроме меня никто не слушает.
Спасибо Вам огромное. У меня были ошибки, кривые формулировки и прочие всякие ужасы, а у Вас — море терпения и очень правильные и вежливые подсказки.
Без Вас я бы не справилась.

Lemi
02.09.2012, 20:12
Terra, Мелитэле, пожалуйста :)

Daphne
07.09.2012, 01:29
Огромное спасибо Островитянке за терпение, отзывчивость и доброжелательность! Василина, спасибочки!!!

Островитянка
07.09.2012, 01:36
Огромное спасибо Островитянке за терпение, отзывчивость и доброжелательность! Василина, спасибочки!!!
Надюша, ты же знаешь... :friends:
С удовольствием. :)
Спасибо и тебе за добрые слова.

Depor
08.09.2012, 18:14
:):):)
MUCHISIMAS GRACIAS СУПЕРМОДЕРАТОРУ Островитянка!!!!!!!
Спасибо Василина за корректировку)
:):):)

Островитянка
09.09.2012, 12:23
:):):)
MUCHISIMAS GRACIAS СУПЕРМОДЕРАТОРУ Островитянка!!!!!!!
Спасибо Василина за корректировку)
:):):)

Если Вы это по поводу Loco por tu amor — Os Almirantes, то пожалуйста. :)

Но Вы уж не бросайте на произвол судьбы песни, которые отправляете на модерацию. ;)

Eliza!
03.10.2012, 15:42
Уважаемые модераторы! Я бесконечно благодарна всем вам за терпение, за неизменную корректность, с которой вы правите мои переводы.

Спасибо Vlad.i.miRу, Lemi, atch-ramirezу, Белочке и тем, с кем мне ещё не довелось познакомиться. Я не занималась языками уже несколько лет, и многое позабылось.

P.S. Стоит ли мне продолжать свою деятельность на сайте, или всё-таки лучше не надо?)

Lemi
04.10.2012, 18:34
P.S. Стоит ли мне продолжать свою деятельность на сайте, или всё-таки лучше не надо?)

Стоит-стоит :) А разве есть варианты? ;)

rozav1
14.10.2012, 01:56
Модераторам испанского раздела: Островитянке, Ладе и Estrellina - большое спасибо всем вам за помощь с переводами, и за ваш безвоздмездный и нелёгкий труд!!! Спасибо!!!

Estrellina
14.10.2012, 23:26
Модераторам испанского раздела: Островитянке, Ладе и Estrellina - большое спасибо всем вам за помощь с переводами, и за ваш безвоздмездный и нелёгкий труд!!! Спасибо!!!

И Вам спасибо - за хорошие переводы и за сотрудничество. :yes3:

Островитянка
15.10.2012, 00:15
И вам спасибо - за хорошие переводы и за сотрудничество. :yes3:
Присоединяюсь :) Спасибо и Вам, Вероника.

Олег Лобачев
15.10.2012, 23:26
Хочу поблагодарить Nadine, Dolce, VladimiR, Unengel за помощь.
Совместными усилиями мы делаем сайт лучшим в своем роде :)

Екатерина Кристин
17.10.2012, 23:56
Спасибо модераторам, за помощь в некоторых трудностях и тонкостях переводов)

pl1
24.10.2012, 07:21
Спасибо Супермодератору и Владимиру за помощь
Очень благодарен за терпение, энтузиазм, широкий взгляд...
Огромное спасибо

http://en.lyrsense.com/elton_john/the_fox

http://en.lyrsense.com/elton_john/we_all_fall_in_love_sometimes

http://en.lyrsense.com/david_bowie/blue_jean

Аннушка
25.10.2012, 18:54
Огромная благодарность Ann Elliot за подсказку))

pl1
29.10.2012, 11:45
очень благодарен
bonmarie
за участие, предложения, полировку перевода
(I am never gonna tell it)
http://en.lyrsense.com/funkadelic/im_never_gonna_tell_it

Большое спасибо.

Daphne
29.10.2012, 23:25
Большое спасибо Ладе за её борьбу с моими португальскими переводами! Терпения с такими, как я!:mosking:

Elis
02.11.2012, 01:18
Большое спасибо Супер Модератору Островитянкe за помощь в переводе песни Томми Торреса El Abrigo.

Островитянка
02.11.2012, 01:53
Большое спасибо Супер Модератору Островитянкe за помощь в переводе песни Томми Торреса El Abrigo.

Не за что, Катя!
Было очень интересно :)

Анастасия
02.11.2012, 02:01
Какая замечательная тема, а я только сейчас увидела.
Огромное спасибо Островитянкe за помощь в переводе песни Ricardo Montaner – Heridas de amor. :kiss2:

Островитянка
02.11.2012, 02:08
Какая замечательная тема, а я только сейчас увидела.
Огромное спасибо Островитянкe за помощь в переводе песни Ricardo Montaner – Heridas de amor. :kiss2:

:blush: Пожалуйста

Алена Велицкая
02.11.2012, 18:57
Выражаю благодарность модератору atch-ramirezу за его бесспорные познания в языках, которыми он тактично делится с начинающими переводчиками. Отправляя свои французские переводы на модерацию, я трясусь как осиновый лист.:blush: Но дружелюбное и доброжелательное отношение модераторов сайта всегда меня успокаивает. СПАСИБО!:kiss2:

Elis
05.11.2012, 02:20
Спасибо неизвестному модератору, который принимал и правил вот этот мой перевод! :girl_smile:
http://es.lyrsense.com/javier_solis/te_amare_toda_la_vida
С Вашими исправлениями мне нравится гораздо больше! :good: Необыкновенно красиво получилось :girl_in_love:

qwedd
11.11.2012, 15:40
Благодарен Белочке за оперативную помощь в редактировании перевода и за понимание!

Gulnara
11.11.2012, 21:40
Estrelline и Островитянке спасибо, так щепетильны в хорошем смысле этого слова ))))

Daphne
17.11.2012, 23:22
Огромное спасибо модератору Estrellina!
Лина, спасибо за твои знания, терпение и доброжелательность! :good:

Estrellina
17.11.2012, 23:35
Вот не видела...:blush:
И тебе, Gulnara, большое спасибо! :thank_you2:

Estrelline и Островитянке спасибо, так щепетильны в хорошем смысле этого слова ))))

Eliza!
17.11.2012, 23:35
Спасибо Белочке за быструю публикацию моего перевода "Битлз". (Именно эта песня была любимейшей песней моей мамы, и поэтому она много для меня значит).

Белочка
17.11.2012, 23:36
Спасибо Белочке за быструю публикацию моего перевода "Битлз". (Именно эта песня была любимейшей песней моей мамы, и поэтому она много для меня значит).

не за что :)

Estrellina
17.11.2012, 23:40
И тебе спасибо, Надя!:give_rose:

К тому же я не одна.:blush: Я очень благодарна коллегам-модераторам, которые умеют в нужный момент подать интересную и свежую идею. :give_heart:

Огромное спасибо модератору Estrellina!
Лина, спасибо за твои знания, терпение и доброжелательность! :good:

Sergic
19.11.2012, 18:55
Здравствуйте! Хочу сказать спасибо Василине. Вы помогли понять мои ошибки, всё-таки пока ещё учу понемножку этот великолепный язык. Впредь постараюсь ошибок подобного рода не допускать.

Островитянка
19.11.2012, 19:04
Здравствуйте! Хочу сказать спасибо Василине. Вы помогли понять мои ошибки, всё-таки пока ещё учу понемножку этот великолепный язык. Впредь постараюсь ошибок подобного рода не допускать.

Ну что Вы, не за что. :)
Ошибок у Вас совсем мало, и Ваш первый перевод очень порадовал. :good:
Никто, ни самые опытные авторы, ни модераторы от ошибок не застрахован.

Так что, с почином Вас! Так держать!
Желаю успехов в изучении такого красивого испанского языка. :)

Elis
22.11.2012, 13:19
Большое спасибо Ладе за помощь с переводом ¿Cómo estar sin ti? из сериала La mujer del Vendaval :give_rose::give_rose::give_rose:

une cheval
29.11.2012, 01:24
Низкий поклон atch-ramirez за безграничное терпение и готовность указывать на каждый кривой момент в переводе, за тактичность и в очередной раз терпение.

Нерадивые переводчики будут стараться исправляться. Я-то уж точно.

Irina O.
29.11.2012, 03:23
Большое спасибо atch-ramirez и lemi за чуткость и внимание к деталям! С вами очень приятно и общаться, и совершенствоваться!

Lemi
29.11.2012, 08:46
Ирина, и Вам спасибо за добрые слова и за хорошие переводы, конечно.

Daphne
30.11.2012, 16:00
Большое спасибо модератору, который принял и поправил этот мой перевод: http://soundtrack.lyrsense.com/amores_verdaderos/me_puedes_pedir_lo_que_sea

Eliza!
30.11.2012, 18:40
Спасибо Вам, уважаемый atch-ramirez, за неизменное терпение и доброжелательное отношение!

pl1
01.12.2012, 22:51
Хочу поблагодарить
bonmarie
За ключевые решения в переводе -
http://en.lyrsense.com/alexz_johnson/skin_aj
Потрясен ответственностью, скрупулёзностью и терпением.
С уважением
Павел

Анастасия
04.12.2012, 02:06
Большое спасибо Cloudlet за помощь в доработке перевода
http://es.lyrsense.com/alejandro_fernandez/me_dedique_a_perderte
Благодарю за уделённое время, терпение и тактичность!!!

anonimo
04.12.2012, 18:42
Огромное спасибо Островитянке за въедливость и внимание к деталям.
:yes3::good::good:

Островитянка
04.12.2012, 19:36
Огромное спасибо Островитянке за въедливость и внимание к деталям.
:yes3::good::good:

Пожалуйста.
Очень классная песня! :good:

Es mentira (http://es.lyrsense.com/joaquin_sabina/es_mentira_js)

atch-ramirez
04.12.2012, 22:43
une cheval, Irina O., Marquisa Eliza — всегда рад вам помочь. Ждем новых отличных переводов. :)

Elis
08.12.2012, 01:30
Большое спасибо Ладе за помощь с переводом песни Томми Торреса Mientras tanto :give_rose::give_rose:

pl1
01.01.2013, 09:53
Огромное спасибо VladimiR
За тщание и перфекционизм, терпение, помощь в трудную минуту при ректификации
УСПЕХА от ИГГИ ПОП.

http://en.lyrsense.com/iggy_pop/success

Ирина27
16.01.2013, 00:15
Огромная благодарность bonmarie за помощь.
Всегда внимательна к каждому переводу.
Бывает не получается заметить свою ошибку, глаз как говорят "замыливается", а здесь помогут, всегда относятся с терпением.
Еще раз спасибо за Вашу работу bonmarie

Ольга1983
16.01.2013, 00:19
Модераторы вы даете (а может это кто-то один)))), столько переводов сегодня загрузили. Низкий поклон за труд и внимание и такой прекрасный сайт

Daphne
19.01.2013, 18:31
Большое спасибо всем модераторам испанского раздела и в частности модератору, который принял и поправил мой перевод Pensando en ti:give_rose::give_rose::give_rose:

sanity65
29.01.2013, 20:13
Огромное спасибо модераторам за оперативность, внимание и понимание! Спасибо, что так быстро опубликовали мой перевод Le crépi, да еще и исправили пару ляпов (аж стыдно, что я так неверно перевела). И вообще, спасибо вам за такой замечательный сайт! Надеюсь, моя капля стараний тоже поможет кому-то. =)

atch-ramirez
30.01.2013, 00:16
Пожалуйста. :)
Только просьба, в будущем присылайте переводы, залогинившись на форуме: тогда Вы сможет читать наши замечания и править свои возможные ошибки. Модераторы не очень любят править вместо автора. :)

sanity65
30.01.2013, 17:56
А я просто регистрацию не сразу нашла, она же тут на форуме спрятана. Теперь только залогинившись и буду стараться без ляпов. :)

Tasha Turchenkova
19.02.2013, 11:23
Спасибо Nadine за позитивную оценку и конструктивные замечания. Это моя первая публичная попытка перевода с итальянского и я слегка волновалась за "первый блин" ... Отдельный респект за коррекцию пунктуации :give_rose:

Nadine
19.02.2013, 12:15
Спасибо Nadine за позитивную оценку и конструктивные замечания. Это моя первая публичная попытка перевода с итальянского и я слегка волновалась за "первый блин" ... Отдельный респект за коррекцию пунктуации :give_rose:

Спасибо Вам за отзыв, но и у Вас получился очень хороший перевод. Надеюсь, мы еще увидим Ваши работы

pl1
20.02.2013, 13:34
Очень благодарен модераторам за участие, доведение до результата и выпуск переводов. очень благодарен.
С уважением
Павел
http://en.lyrsense.com/robbie_williams/do_nothing_till_you_hear_from_me_rw

http://en.lyrsense.com/rahsaan_roland_kirk/dont_get_around_much_anymore

http://en.lyrsense.com/rahsaan_roland_kirk/do_nothing_till_you_hear_from_me

http://en.lyrsense.com/paul_weller/hercules_pw

diadka
15.03.2013, 09:44
Спасибо Dolce за помощь в доведении до нужной кондиции :) и размещении моих первых переводов Пиппо Франко.

http://it.lyrsense.com/pippo_franco

pl1
15.03.2013, 10:26
Спасибо bonmarie за большую помощь в переводе Мотыльков
от Jethro Tull

http://en.lyrsense.com/jethro_tull/moths

Daphne
17.03.2013, 00:33
Estrellina, большое спасибо за помощь с переводом песни Меленди Maldita vida loca http://yoursmileys.ru/tsmile/bouquet/t4406.gif (http://yoursmileys.ru/t-bouquet.php)

pl1
24.03.2013, 22:16
Благодарю модераторов за помощь в публикации
"Порождения эволюции"
от
Funkadelic
http://en.lyrsense.com/funkadelic/biological_speculation

Балдею от музыки
28.03.2013, 20:34
Не знаю, куда писать. Хочу поблагодарить за этот офигительный сайт. Спасибо! Спасибо! спасибо! Бог в помощь в развитии!

Jane K.
31.03.2013, 00:46
Огромное спасибо за этот сайт! А модераторам - за помощь и правки в переводах:)
Merci mille fois!

KVV
01.04.2013, 11:08
Спасибо модераторам Французского раздела за оказанную помощь в переводе песни "Je l’avoue"! Персональное спасибо atch-ramirez! Не оставили без внимания, потратили время и дали пищу к размышлению :)

Elis
05.04.2013, 11:35
Большое спасибо всем модераторам испанского раздела за помощь в переводе последнего диска Томми Торреса. Теперь диск переведен полностью, и без вас это навряд ли было бы возможно.

Temtaime
10.04.2013, 21:28
Большое спасибо atch-ramirez и Lemi за помощь с французскими переводами!
Без вас бы ничего не было. Спасибо еще раз. :3

Когда-нибудь я научусь не делать ошибок совсем. ^_^

pl1
11.04.2013, 06:53
Благодарю
Ольгу1983
за терпение и помощь в публикации
This day
группы Camouflage
с альбома Meanwhile
http://en.lyrsense.com/camouflage/this_day

Ольга1983
11.04.2013, 07:01
Благодарю
Ольгу1983
за терпение и помощь в публикации
This day
группы Camouflage
с альбома Meanwhile
http://en.lyrsense.com/camouflage/this_day
Не за что))

Carlita
11.04.2013, 14:25
большое спасибо Островитянке за помощь с переводами в испанском разделе :)

Островитянка
11.04.2013, 14:55
большое спасибо Островитянке за помощь с переводами в испанском разделе :)

Пожалуйста :)

Oxana
14.04.2013, 00:57
Большое спасибо Островитянке за помощь с переводами в испанском разделе. Всегда она поможет подобрать нужную фразу , укажет на ошибки и объяснит если что непонятно.
Спасибо, Василина !!!,:give_rose: я буду стараться делать поменьше ошибок:)

anonimo
14.04.2013, 01:00
Присоединяюсь :)

Островитянка
14.04.2013, 01:35
Большое спасибо Островитянке за помощь с переводами в испанском разделе. Всегда она поможет подобрать нужную фразу , укажет на ошибки и объяснит если что непонятно.
Спасибо, Василина !!!,:give_rose: я буду стараться делать поменьше ошибок:)
Присоединяюсь :)
:blush: Спасибо и вам, девчата :give_rose:, за интересные песни и хорошие переводы! :good:
До новых встреч на модерации. :music: :umnik2:

Terra
16.04.2013, 11:53
Огромнейшее спасибо atch-ramirez за помощь в переводах !!! :)

leoa
17.04.2013, 11:06
Большое спасибо Lada за помощь, внимание и Терпение. Простите, буду стараться и совершенствоваться. :blush:

sanity65
17.04.2013, 14:23
Громадное спасибо хочу сказать Lemi и atch-ramirez! За ваше огромное терпение, внимательность и удивительную способность находить нужные слова! Спасибо, что помогаете претворять в жизнь наши мечты =)

Lemi
18.04.2013, 07:17
И Вам спасибо за добрые слова и за то, что с Вами приятно работать :).

pl1
27.04.2013, 00:42
Благодарю
Ольгу1983
за терпение и помощь в публикации
2х вариантов старых добрых Суеверий
Superstition
of Stevie Wonder
http://en.lyrsense.com/quincy_jones/superstition_q

http://en.lyrsense.com/stevie_wonder/superstition

pl1
01.05.2013, 00:49
лагодарю
Ольгу1983
за терпение и помощь в публикации
АКАДЕМИКОВ ОТ ФАНКА
http://en.lyrsense.com/funkadelic/ill_stay
http://en.lyrsense.com/funkadelic/lets_make_it_last

И Peter Cincotti (мерканского джаз.пианиста и вокалиста) из его последнего
успешного поп альбома
http://en.lyrsense.com/peter_cincotti/madeline

Ольга1983
01.05.2013, 05:27
Ой, Павел, засмущали)) Вам спасибо тоже).

VladiDoz
13.05.2013, 23:45
Модераторы сегодня в ударе. Спасибо им за это! :hi:
http://img198.imageshack.us/img198/2330/33277748.png

administrator
14.05.2013, 00:13
Майские праздники закончились, за это время поднакопилось завалов. :)

Сегодня тоже очень приятно удивлен такому количеству новых переводов. :)

Ирина27
14.05.2013, 00:55
Я сегодня также была приятно удивлена. Неожиданно, однако.
Спасибо администратору и всем модераторам этого замечательного сайта за колоссальную работу и терпение к нам)))

pl1
18.05.2013, 08:08
Благодарю Ольгу1983
за терпение и помощь в публикации
Funkadelic «Good thoughts, bad thoughts»
http://en.lyrsense.com/funkadelic/good_thoughts_bad_thoughts
Peter Cincotti «World gone crazy»
http://en.lyrsense.com/peter_cincotti/world_gone_crazy

Курмыш
11.06.2013, 15:18
VladimiR и Ольга1983! Огромное спасибо за модерацию, ваши подсказки и советы помогают сделать перевод песни намного лучше. Спасибо вам за помощь и бесконечное терпение!

Ольга1983
12.06.2013, 07:26
VladimiR и Ольга1983! Огромное спасибо за модерацию, ваши подсказки и советы помогают сделать перевод песни намного лучше. Спасибо вам за помощь и бесконечное терпение!
Вам спасибо, что охотно откликаетесь :)

Planningtorock
21.06.2013, 20:32
Таковой темы не нашла, так что простите за оффтоп, если что.
Несомненно, хочется поблагодарить вообще всех модераторов, т.к. они действительно проделывают огромную работу, помогают узнавать что-то новое о языке.

Но вот одно маленькое "но": некоторые модераторы (не знаю, кто именно), к сожалению, порой редактируют переводы не в лучшую сторону и расставляют знаки препинания не совсем верно, даже не предупреждая автора. Как человека, повёрнутого на грамотности, это немного коробит. Опять же прошу прощения, если пишу не в ту тему, но нужной не нашла.

Sergey Beatoff a.k.a. Sam
21.06.2013, 21:16
Planningtorock, позвольте ответить Вам, хоть я и не модератор. Отправляя перевод, залогинивайтесь на форуме, и тогда у Вас будет возможность переписки с модератором, принимающим Ваш перевод. Все спорные моменты можно будет обсудить, пунктуацию в том числе. Модераторы ведь тоже живые люди и тоже могут иногда ошибаться...

Но в свою очередь также хочу выразить признательность всем модераторам без исключения. Благодаря их работе сайт lyrsense заметно отличается в лучшую сторону от всех имеющихся в рунете сайтов, публикующих переводы (большинство из которых иначе как "переводопомойками" и назвать-то трудно...). Надеюсь, со временем у модераторов дойдут руки и до тех переводов, которые были опубликованы давно и которые явно не дотягивают до ныне установленной высокой планки качества переводов -- тогда сайт будет просто вне конкуренции!
:good:

Островитянка
21.06.2013, 22:00
Дополню предыдущего оратора, выступившего совершенно справедливо.

Planningtorock, если у Вас имеются замечания к уже опубликованным переводам, Вы можете воспользоваться формой обратной связи и изложить все свои предложения по существу. Они обязательно будут рассмотрены.

Lynx_by
22.06.2013, 02:55
Большое спасибо atch-ramirez за терпение и внимательность!

Lena Grig
04.07.2013, 23:41
Большое спасибо модератору Nadine за внимание и исправление моих ошибок. :music:

Nadine
05.07.2013, 09:29
Большое спасибо модератору Nadine за внимание и исправление моих ошибок. :music:

Я рада, что Вы разобрались в технической стороне отправки переводов. Надеюсь на дальнейшее сотрудничество. :)

ju1ka
09.07.2013, 00:53
Благодарю модератора Ольга1983 за оказанное внимание и помощь в переводе :)

Ирина27
27.07.2013, 22:07
Спасибо большое модератору bonmarie за помощь и подсказки в работе над переводом песни Oriаnthi - Filthy blues

Анастасия
30.07.2013, 12:52
Огромнейшее спасибо Островитянке за помощь в переводе песни Sergio Dalma - Te enamorarás (http://es.lyrsense.com/sergio_dalma/te_enamoraras)!!!

Островитянка
30.07.2013, 13:47
Огромнейшее спасибо Островитянке за помощь в переводе песни Sergio Dalma - Te enamorarás (http://es.lyrsense.com/sergio_dalma/te_enamoraras)!!!

:mosking: Повод вспомнить, что мы с комментарием не доработали.

Анастасия
30.07.2013, 14:24
:mosking: Повод вспомнить, что мы с комментарием не доработали.
Ой! сама же предложила уточнить и забыла сделать. :mosking:
Спасибо, что дополнила комментарий.

Анастасия
04.08.2013, 01:13
Огромное спасибо Estrelline и Островитянке за то, что помогли до конца понять смысл песни.
Alejandro Fernandez – Todo terminó (http://es.lyrsense.com/alejandro_fernandez/todo_termino)

Elis
31.08.2013, 00:33
Большое спасибо неизвестному модератору испанского раздела за помощь с переводом песни Томми Торреса Me cuesta tanto olvidarte

Половец
31.08.2013, 23:27
Я понимаю что админам нужна прибыль,но уберите пожалуйста голосовую рекламу которую нельзя закрыть.Выберите карту,выберите карту,надоедает и не дает слушать песни...
Вообще отбивает желание на сайт заходить...

Mystique
18.09.2013, 13:27
Очень хочу поблагодарить Сергея Тельнова и VladiDoz (фр. раздел) за модерацию моих текстов, а также за оказанные внимание, понимание, дружелюбность и терпение!

VladiDoz
19.09.2013, 11:30
Очень хочу поблагодарить Сергея Тельнова и VladiDoz (фр. раздел) за модерацию моих текстов, а также за оказанные внимание, понимание, дружелюбность и терпение!

Пожалуйста :)

Анастасия Пеконина
12.10.2013, 20:45
Огромнейшее спасибо модератору Ольга1983. Она помогла мне разобраться с неизвестным мне переводом. Огромное ей спасибо!!

Ил.
17.10.2013, 16:07
Очень благодарен модераторам английского раздела за столь оперативную работу!
Сегодня вообще со сверхъестественной какой-то скоростью переводы добавляются! :shok:

Отдельное спасибо за коррекцию неточностей в затруднительных местах некоторых моих ранних переводов :good:

Belle.Vacance
24.10.2013, 13:34
Выражаю искреннюю благодарность Сергею Тельнову за помощь в переводе!
Сергей, спасибо!
И хорошего дня!

Esmeralda
24.10.2013, 13:36
Спасибо Островитянке за помощь и редактирование переводов! Всегда объяснит все и расскажет, если что не понятно.

Ил.
03.11.2013, 20:52
Рад снова видеть многократное перевыполнение нормы по новым переводам в английском разделе сайта. Так держать! :music:

Irina O.
04.11.2013, 13:57
Мне очень нравится сотрудничество с модераторами французского раздела, людьми тактичными и любящими "докопаться до истины" (я такое люблю). В первую очередь спасибо Lemi и atch-ramirez'у, опыт общения с ними давний и конструктивный!

Но позволю себе и замечание (именно в этот раздел, потому что тема "критикуем, но конструктивно" в адрес ли модераторов направлена?).

Обнаруживаю свой перевод в числе "новых" на сайте:
http://fr.lyrsense.com/shym/comme_ils_disent_s
И этот перевод не снабжен никакими комментариями. Но здесь важно понимать то, что "Comme ils disent" - это не свеженькая поделка на французской эстраде, это классика жанра! И дать об этом представление тем, кто, кроме Shy'm, мало кого знает, - наша с вами, дорогие модераторы, святая миссия. Поэтому я считаю, что в этом случае (и подобных этому, когда перепеваются шедевры из репертуара Пиаф, Гензбура, Азнавура etc) обязательно надо давать об этом, как минимум, перекрестную ссылку! Если не комментарий на тему о том, что песня, дескать, великая, давно известная, а вот перед вами очередной римейк.

Кроме того, применительно к данной песне: перевод был дан (при первой публикации) в сопровождении комментария, объясняющего то в тексте, что действительно нуждается в объяснении: речь идет об игре слов, без комментария текст остается достаточно непонятным. Хотелось бы, чтобы с места на место переносился не только текст перевода, но и комментарии к нему. В данном случае основную часть комментария я перенесла, воспользовавшись своими скромными возможностями по редактированию.

Тем не менее, еще раз спасибо. Замечание, как говорится, не умаляет высокой оценки работы модераторов в целом.

Lemi
04.11.2013, 20:05
Добрый день, Ирина! Претензия ко мне :) Дело в том, что сегодня утром времени было буквально минут 15, а я решила хоть что-то за это время сделать, видимо, комментарий не увидела в спешке, хотя у меня такое ощущение, что вот тут http://fr.lyrsense.com/lara_fabian/comme_ils_disent (откуда я копировала) утром не было комментария, а сейчас появился, может, ошибаюсь. В любом случае, добавить его в новый вариант не проблема.

Irina O.
04.11.2013, 20:29
Спасибо, Lemi! Все исправлено.
Что касается комментария, мы его (с Вами же, если не ошибаюсь) давным-давно в муках рожали. Так он с тех давних пор и висит.

Simplemente_Maria
05.11.2013, 16:50
Огромнейшее спасибо модератору Ольга1983 за помощь!

Tatyana Polla
09.11.2013, 19:18
Большое спасибо atch-ramirez (модератор французского раздела) за помощь и фантастическое терпение !

Pretty_Bullet
13.11.2013, 03:03
Спасибо bonmarie за помощь, внимание и чуткость
http://4.bp.blogspot.com/-3i4-cPHYWH0/UapVBpMaRkI/AAAAAAAABEM/CbCeayQ5idk/s320/Rose-Wallpaper-10.jpg

Колобов Игорь
14.11.2013, 23:16
Огромное спасибо за то что поддерживаете этот сайт, представляю вашу напряжённую и ответственную работу!:moil: Так работать могут только по-настоящему увлеченные люди. Я совсем недавно на сайте и еще не во всём разобрался, но надеюсь и на людей посмотреть, и себя показать:blush: Ещё раз Thanks a lot!:good:

Eliza!
22.11.2013, 19:16
Mes remerciements à Lemi, за быструю публикацию моего перевода.:music:

Eliza!
25.11.2013, 05:56
Спасибо Ольга1983 за ценный совет и быструю публикацию!

Ольга1983
26.11.2013, 02:58
Спасибо тем, кто меня благодарил, это очень приятно))

Tores
04.12.2013, 00:37
Благодарю модераторов раздела английского языка, что они проверили и отредактировали сделанные мною переводы. Отдельная благодарность за то, что Вы подтвердили моё мнение об электронный переводчиках, а так же укрепили желание пользоваться исключительно электронным словарём Мультитран. Всего Вам хорошего и пусть Ваша работа приносит Вам те же плоды, что и мне.

Sandrine
11.12.2013, 18:44
Огромное-преогромное спасибо! Спасибище модератору французского раздела Lemi. Спасибо за Вашу огромную помощь в переводе La belle vie. :thank_you2:
Даже не знаю, кто из нас больше автор перевода)) :pardon:

Lemi
12.12.2013, 21:52
Пожалуйста :)

Eliza!
20.12.2013, 21:26
Хочу поблагодарить Островитянку за отзывчивость, терпение и неоценимую помощь в работе над переводом. Спасибо Вам, Василина!

Колобов Игорь
22.12.2013, 16:59
Ещё раз хочу выразить благодарность модераторам сайта за их бескорыстный труд! :give_rose:Но у меня возникли вот какие мысли. Тема благодарностей модераторам - она ведь в числе других рядовых на форуме! Почему бы не сделать отдельную вкладку, галерею типа "Наши почётные сотрудники" (хорошее название подобрать), поместить там список модераторов с их реальными фото, кратким резюме и о том, какой они вклад внесли в развитие сайта и количество их переводов. Я думаю, так будет вполне достойно! Кто-нибудь поддерживает такую идею? ;)

Островитянка
22.12.2013, 17:39
Хочу поблагодарить Островитянку за отзывчивость, терпение и неоценимую помощь в работе над переводом. Спасибо Вам, Василина!

С удовольствием, Елизавета. Пожалуйста.

Pretty_Bullet
23.12.2013, 05:29
Игорь, а на сайте есть раздел Наши любимые авторы (http://en.lyrsense.com/authors) ;), если внимательно присмотреться, то там как раз и находятся среди прочих странички с нашими любимыми модераторами, их переводы, а также та информация о себе, которую они сочли нужным открыть

Колобов Игорь
23.12.2013, 22:34
Конечно же, я просматривал этот раздел, но это не совсем то, это авторы переводов, которые имеют личные странички на сайте. Модераторы, понятное дело, тоже попадаются:), но опять же в общем ряду, и не все, конечно. Я говорю о нечто подобном, но посвященном именно модераторам и их работе:acute:, согласитесь, это разные вещи! ;)

Elis
27.12.2013, 13:12
Новый год - время подведения итогов. Для меня уходящий год на этом сайте запомнился моей работой над переводом песен Томми Торреса. Спасибо всем модераторам испанского раздела, и особенно Лада, Островитянка и Annette, за огромную помощь в переводе его песен. Всем желаю мира и добра!

Eliza!
27.12.2013, 21:29
Огромное спасибо модераторам немецкого раздела за оперативную публикацию переводов песен из нового альбома М.Матьё.:thank_you2:

татьяна колесник
27.01.2014, 18:41
Спасибо Вам, дорогие! Вы просто волшебники!

Ирина27
01.02.2014, 23:14
bonmarie

Спасибо Вам большое за помощь в работе над переводами

http://s004.radikal.ru/i208/1008/a4/b437eaedcc90.jpg

bonmarie
04.02.2014, 20:34
not at all

Daniil Artemov
12.02.2014, 00:54
Выражаю свою благодарность Комаровой Ольге с итальянского раздела,за терпеливую
и весьма творческую работу, проделанную над моим переводом песни «Solo noi».
Oльга, успехов Вам!!!

Комарова Ольга
12.02.2014, 17:57
Спасибо, Даниил, и Вам успехов!

Fandorin
14.02.2014, 16:11
Выражаю благодарность за помощь "Ольге1983":good:

Tauriel
20.02.2014, 12:39
Большое спасибо модератору Cloudlet за помощь в редактировании переводов :give_rose::kiss2:

Sandrine
20.02.2014, 21:42
Хочу выразить свою искреннюю благодарность модератору французского раздела Anna Darondova!! :girl_smile:

Anna, как Вы, может быть, уже знаете, я учу французский самостоятельно. Как мне помогают Ваши точные советы! Спасибо Вам за Ваш кропотливый труд, огромное терпение и доброжелательность!

Спасибо Вам!:thank_you2:

Daniil Artemov
23.02.2014, 17:58
Комарова Ольга,ещё раз Вам спасибо за очень полезную помощь
в переводе песни Тото Кутуньо "Africa". Всего Вам наилучшего!!!

С уважением Daniil

Tauriel
24.02.2014, 01:59
Большое спасибо модератору испанского раздела Cloudlet за терпение и помощь в переводах:give_rose::kiss2:

Лариса Филиппова
01.03.2014, 20:06
Одна голова - хорошо, а 2 - лучше! Спасибо Ольге Коморовой ! Совместными усилиями мы всё-таки "добили" этот перевод: Адриано Челентано "Mai nella vita"...но нет передела совершенству, поэтому будем править, править , править ...если будет необходимо.

Anna Darondova
01.03.2014, 23:18
Хочу выразить свою искреннюю благодарность модератору французского раздела Anna Darondova!! :girl_smile:

Anna, как Вы, может быть, уже знаете, я учу французский самостоятельно. Как мне помогают Ваши точные советы! Спасибо Вам за Ваш кропотливый труд, огромное терпение и доброжелательность!

Спасибо Вам!:thank_you2:

И Вам большое спасибо, Sandrine :yes3:, за такие добрые слова, которые дают стимул и желание помогать таким авторам, как Вы! :)

Комарова Ольга
02.03.2014, 23:36
Лариса, не за что! Я рада, что на сайте появился перевод этой песни, она была самой ожидаемой в заявках, но никто до Вас не мог с ней сладить :)
Даниил, и Вам спасибо, не пропадайте!

Лариса Филиппова
03.03.2014, 19:06
Оля, прошу прощения у модераторов, что я вас так неожиданно завалила работой...Объявляю перерыв. ПОКА. :)

Лариса Филиппова
08.03.2014, 14:01
Благодарю всех модераторов за очень тщательный разбор моих переводов. А особенно, за знаки препинания в них! Я в этом не сильна, так что прошу прощения ...

Eliza!
08.03.2014, 23:10
Хочу сказать "Vielen Dank!" модераторам немецкого раздела за оперативную публикацию перевода. :)

Simplemente_Maria
13.03.2014, 22:09
Василина, огромное-преогромное тебе СПАСИБО!!!

http://i60.fastpic.ru/big/2014/0313/9f/a2b7c0b5eaace00bf9c2386605d9589f.gif (http://fastpic.ru/)

Островитянка
13.03.2014, 22:13
Василина, огромное-преогромное тебе СПАСИБО!!!

Красиво! Пожалуйста, Маша. :)

Simplemente_Maria
17.04.2014, 01:31
Василина, и, в очередной раз...

http://i60.fastpic.ru/big/2014/0417/2c/b34f4f885ab433ec46950764e5ec042c.gif (http://fastpic.ru/)

Островитянка
17.04.2014, 01:37
Пожалуйста, Маша :)

Depor
22.04.2014, 13:08
Василина, будем. :)
Только я не шарю, где тут писать?)
Хочу выразить огромную благодарность Василине за кропотливый труд и терпение!:)
СПАСИБО!:):):)

Tatyana Polla
26.04.2014, 19:22
Большое спасибо неизвестному модератору, который наконец обратил свое благосклонное внимание на "Цыганскую песню (http://soundtrack.lyrsense.com/carmen/les_tringles_des_sistres_tintaient)" из оперы "Кармен"! Это без сарказма, правда спасибо!

Песня лежала на модерации с октября 2013 года (если не ошибаюсь), я думала, она никому кроме меня не нужна. Что удивительно, на мой взгляд это одна из лучших арий в опере, моя самая любимая, я искренне не понимаю, почему она менее известна, чем "Хабанера (http://soundtrack.lyrsense.com/carmen/lamour_est_un_oiseau_rebelle_habanera)" или "Сегидилья (http://soundtrack.lyrsense.com/carmen/pres_des_remparts_de_seville)".

И отдельное спасибо за правильно подобранную обложку к альбому! Агнес Балтс - эта самая лучшая Кармен!

Entre El Cielo Y El Suelo
07.05.2014, 08:27
Огромное Спасибо Annette за помощь в переводе песни группы Playa Limbo!!!

Annette
09.05.2014, 23:53
Огромное Спасибо Annette за помощь в переводе песни группы Playa Limbo!!!

Спасибо вам за перевод песен из заявок!

Aneta
22.05.2014, 01:27
:thank_you2:
Выражаю особую признательность Олечке Комаровой за ее чуткость, внимательность, абсолютную компетентность, а также за безграничное терпение и конструктивную критику! Она помогла мне справиться с моими первыми работами над переводом итальянских композиций Claudio Baglioni и Jovanotti. Было очень приятно с ней работать, я чувствовала поддержку, что немаловажно в самом начале любой творческой деятельности.
Grazie Mille. :give_rose:

Комарова Ольга
29.05.2014, 01:46
Прошу прощения, только сейчас прочитала почему-то. Il piacere è tutto mio!

Depor
30.05.2014, 02:01
:):):)
Хочу выразить огромнейшую благодарность СУПЕР ПРИ СУПЕР модераторам исп. яз.

Спасибочки Irysi4ka и Островитянка!!!!!!!!!!!! ;)
Очень приятно, когда такие умнейшие люди помогают)

УДАЧ ВАМ!!!!! ;)

Островитянка
30.05.2014, 02:13
Спасибо за добрые слова, Серёжа!
Тем более, что на этот раз я вообще просто мимо шла :)

cadence
24.06.2014, 20:38
Хочу поблагодарить модератора Комарову Ольгу за помощь и понимание...

Большое спасибо, Оля!

Комарова Ольга
24.06.2014, 21:18
Спасибо, Игорь, с Вами приятно сотрудничать! ;)

Aneta
10.07.2014, 15:53
Хочу еще раз поблагодарить девочек из итальянского раздела, Nadine и Комарову Ольгу! :give_rose:Спасибо вам большое за то, что в достаточно короткий срок вы справились с таким количеством моих бредовых идей! :angel:

Aneta
11.07.2014, 03:08
Почему-то нашла мало благодарностей модераторам немецкого раздела! А ведь они ежедневно перелопачивают и зафигачивают на сайт немалое количество песен! И далеко не всегда соответствующих их музыкальным вкусам :), а также поддерживают оформление немецкого раздела на высоком уровне, оставаясь при этом в тени! Спасибо, ребята! :thank_you2:

Комарова Ольга
11.07.2014, 12:02
Не за что, Ань, прошу прощения, что этот срок совершенно не короткий на самом деле! Пойдём остальные добивать? http://www.yoursmileys.ru/tsmile/smile/t139026.gif

JasGeka
17.07.2014, 13:33
Впервые переводил самостоятельно, сначала получилось несуразица. Но Nadine пришла на помощь, то что я не смог самостоятельно перевести перевела, много объясняла и вообще фактически многому научила*) Спасибо)

MARGO_13
20.08.2014, 14:03
Большое спасибо модератору Nadine (итал. раздел) за внимание и помощь!!

Nadine
20.08.2014, 14:36
Большое спасибо модератору Nadine (итал. раздел) за внимание и помощь!!

Margo, будьте смелее! У Вас очень хорошо получается. Я надеюсь, Вы дополните дискографию Далиды :)
Тем, кто хочет переводить и внимательно относится к своим переводам, обязательно оказывается помощь и поддержка.

Анастасия
26.08.2014, 15:44
Хочется сказать всем вам модераторам всех разделов, администраторам: "БОЛЬШОЕ СПАСИБО ЗА ВАШ ТРУД И НЕВЕРОЯТНОЕ ТЕРПЕНИЕ, ЗА ТАКТИЧНОСТЬ И ПОНИМАНИЕ!"

Жаль, не все способны это оценить!

Ларионова Алёна
31.08.2014, 16:05
Хочу поблагодарить модераторов испанского (да и всех) раздела, за такую оперативную проверку переводов!:) Зашла сегодня на сайт и была очень приятно удивлена: обнаружила аж четыре своих перевода:) Спасибо большое, что поддерживаете мои, и не только, начинания:)

Ирина27
31.08.2014, 18:24
Огромнейшее СПАСИБО модераторам английского раздела
Сегодня принято почти 100 переводов на сайт

administrator
31.08.2014, 19:00
Огромнейшее СПАСИБО модераторам английского раздела
Сегодня принято почти 100 переводов на сайт

Это в сумме по всем разделам. :)

Aneta
31.08.2014, 19:19
Спасибо модераторам итальянского раздела за бесконечное терпение!;)

Ирина27
31.08.2014, 21:43
Это в сумме по всем разделам. :)
Так как сижу в основном в английском разделе, то о других почти ничего не знаю, подумала, что это только в английском:)
Но все равно благодарю каждого из модераторов всех разделов за то, что жертвуют своим личным временем

Kudesnick
07.10.2014, 20:11
Недавно наткнулся на сей восхитительный сайт. И захотелось тоже что-нибудь перевести из любимого, Тициано Ферро - Paura Non Ho (http://it.lyrsense.com/tiziano_ferro/paura_non_ho#v3).
Если делать, то делать на совесть, поэтому решил сразу в стихотворной форме составлять, тем боле, что уже два перевода к песне есть.
Через несколько дней отправил на сайт, думал всё у меня идеально :)
Вот тут-то и появляется причина для благодарности.

Вместе с Ольгой Комаровой разобрали все скользкие места перевода, ударения, размера стиха. Пришлось потратить на это ещё несколько дней, но перевод стал намного лучше, чище, глаже и прекрасно ложится на мелодию.

Оля, благодарю вас за столь грамотную помощь и напутствие! Было очень приятно вместе потрудиться :)

Комарова Ольга
07.10.2014, 23:17
Вам спасибо, Станислав! Приятно, когда перевод сделан с душой!

Полина Коновалова
14.10.2014, 15:30
Спасибо модератору Ольга1983 за помощь с исправлением ошибок :) И за то, что уделили внимание.

Modeus
25.10.2014, 00:21
Хочу выразить благодарность модератору Ольга1983, за её прекрасное виденье ошибок и неточностей, а также крайне полезные подсказки.

Ольга1983
25.10.2014, 19:50
У вас очень хорошие продуманные переводы, пишите еще

Modeus
25.10.2014, 22:15
У вас очень хорошие продуманные переводы, пишите еще

Спасибо на добром слове.

Pretty_Bullet
28.10.2014, 02:45
спасибо всем модераторам за принятые переводы

elveszett
05.11.2014, 19:36
Большое спасибо модератору Василине за помощь! ;)

Островитянка
05.11.2014, 23:22
Большое спасибо модератору Василине за помощь! ;)

Пожалуйста :)
Добро пожаловать!

Modeus
15.11.2014, 03:21
Ещё раз выражу слова благодарности модератору Ольга1983, за её интерес к правильной организации довольно сложных текстов, и стремление дополнять и раскрывать подробности этих текстов.

Mika_Brunette
19.11.2014, 20:32
Спасибо большое atch-ramirez за помощь в переводе песни Ива Монтана:)

tennis0
07.12.2014, 08:53
Хотелось бы выразить огромную благодарность модератору Василине за её замечания, советы и помощь в совершенствовании практики перевода!=)

Островитянка
07.12.2014, 14:35
Хотелось бы выразить огромную благодарность модератору Василине за её замечания, советы и помощь в совершенствовании практики перевода!=)

Спасибо, приятно замечать, когда советы идут на пользу ;)

Kaien
16.12.2014, 19:28
Огромное спасибо модератору Ольга1983 за помощь в корректировке перевода: http://en.lyrsense.com/children_of_bodom/dead_mans_hand_on_you
В процессе подготовки, частенько зацикливаешься на какой-нибудь фразе или слове, смысл переведённого понятен, но, в то же время видишь, что фраза получилась слишком тяжеловесная или угловатая, а мысль дальше идти не хочет, цепляется за неё, а иногда в состоянии творческого порыва и правила грамматики, бывает, пропускаются ….. и только бесстрастный взгляд со стороны может помочь это исправить!

Ольга1983
16.12.2014, 23:48
Спасибо за теплые слова, питают меня положительной энергией)

Pretty_Bullet
25.12.2014, 04:50
Спасибо модератору испанского раздела.

Оказывается это всё-таки был суслик :mosking:

Наталья_М
27.12.2014, 16:50
Большое спасибо за помощь.