PDA

Просмотр полной версии : (Переведено) Paolo Meneguzzi - La Favola Di Settelune


Ангелина
20.10.2011, 17:58
Settelune è stata rapita
Da un malvagio chiamato il re del male
Settelune è stata stregata
Ma l’amore la salverà

In un grande regno dove scorre un fiume
Viveva tra i giardini la bella Settelune
Già promessa sposa al principe dagli occhi blu
Destino perfetto
Ma nel giorno delle nozze il re del male
Con un sortilegio la fece addormentare
La portò con sé e la chiuse nella sua prigione
Crudele destino

Settelune è stata rapita
Da un malvagio chiamato il re del male
Settelune è stata stregata
Ma l’amore la salverà

Con il suo cavallo bianco e la sua spada
Il principe partì per salvare la sua sposa
E nel buio della notte vide il re del male
E uccise il nemico
Settelune liberata e innamorata
Col suo principe tornò alla sua casa
Tutto il regno festeggiò e vissero per sempre
Felici e contenti

Settelune è stata rapita
Da un malvagio chiamato il re del male
Settelune è stata stregata
Ma l’amore la salverà
Per sempre

Альбом Favola

Ilga
22.10.2011, 02:31
Если мне кто-нибудь объяснит кто такая Settelune (я так понимаю, есть какая-то легенда или что?), переведу песню, т. к. мне очень нравится Paolo Meneguzzi.

Sebastiano
28.10.2011, 13:07
В альбоме в скрытом треке Серджио Фиорентини читает сказку, придуманную Паоло Менегуцци и Розарио Ди Белло (см. Википедию (http://it.wikipedia.org/wiki/Favola_(album))). Этот скрытый трек можно послушать, например, на Яндексе (http://music.yandex.ru/#!/album/95906). Начинается сказка так:

C'era una vola un regno. E c'erano un re, una regina e la loro bellissima figlia, la principessa Settelune.

Из чего следует, что Settelune - это имя принцессы...

Ilga
18.11.2011, 12:39
Сказка Принцессы Сеттелунэ (Семь Лун)

Принцесса Сеттелунэ (Семь Лун) была похищена,
Одним злодеем зовущимся Король зла,
Сеттелунэ была заколдована,
Но любовь ее спасет.

В одном огромном царстве, где течет река,
Жила среди садов прекрасная Сеттелуне,
Уже помолвленная с принцем с голубоглазым принцем
Идеальная судьба
Но в день свадьбы Король зла
С помощью колдовства усыпил ее
Он забрал ее с собой и запер в своей темнице
Жестокая судьба

Принцесса Сеттелунэ была похищена,
Одним злодеем зовущимся Король зла,
Сеттелунэ была заколдована,
Но любовь ее спасет.

На своем белом коне и с мечом
Принц выехал, чтобы спасти свою невесту
И в темноте ночи увидел Короля зла
И убил врага.
Сеттелунэ освобожденная и влюбленная
Со своим принцем вернулась домой
Все королевство праздновало и жили они вечно
Счастливые и радостные.

Принцесса Сеттелунэ была похищена,
Одним злодеем зовущимся Король зла,
Сеттелунэ была заколдована,
Но любовь ее спасет
Навсегда

Sebastiano
18.11.2011, 21:12
Итальянский язык сделан специально, чтобы путать 6 и 7 )))
Ilga, там 7 лун!

Ilga
19.11.2011, 02:08
Sebastiano, огромное спасибо, что заметили!!! Надо же было так)))

x_fido
19.11.2011, 19:24
ну ладно 6 - 7...
а почему у вас властелин зла стал королем моря?
или у вас китайцы пестню заспивали?

Nadine
19.11.2011, 20:17
или у вас китайцы пестню заспивали?

x_fido, я, конечно, понимаю, что Вы наверняка воспринимаете свои колкости как шутку, но нельзя ли просто обратить внимание на неточность, без каких-либо комментариев?
Прошу это сообщение принять как просьбу.
Спасибо.

Nadine
19.11.2011, 21:41
Ilga при размещении песни я заменила перевод il re del male с "короля моря" на "Злобного короля". Вы, видимо, не заметили, что там male стоит, а не mare. Ничего страшного, со всеми бывает :) Если Вам не нравится этот вариант перевода, предложите здесь свой, я заменю :)

Ilga
20.11.2011, 12:19
Ilga при размещении песни я заменила перевод il re del male с "короля моря" на "Злобного короля". Вы, видимо, не заметили, что там male стоит, а не mare. Ничего страшного, со всеми бывает :) Если Вам не нравится этот вариант перевода, предложите здесь свой, я заменю :)
Nadine, спасибо! Тогда обзовем его Король зла.
Дааа, что-то меня с этой песней... Не надо делать два дела одновременно, будет мне урок! :)