PDA

Просмотр полной версии : (Переведено) Ricardo Arjona - No te cambio por nada


DashaMarzo
29.05.2011, 11:26
Debe ser la locura, de este amor imprudente,
Que me ata sin cura, a tu falda inocente,
Que me mantiene a oscuras el delirio inminente,
De cambiar tu figura, por otra diferente,
Me amarre a tu cintura, y aunque hable la gente,
No te cambio por nada.

Si conozco un buen día, una dama exquisita,
Frenaré la osadía, de ofrecerle una cita,
Si cabalgo el tranvía de esta vida finita,
No comparto mi almohada, aunque nada me quita,
Tengo el alma adiestrada,
Y aunque el ego me invita,
No te cambio por nada.

No, no, no, no te cambio por nada,
Ni por un viaje a Fiji con la Venus de Milo,
Ni la Britney o Madonna me harán cambiar de estilo,
No te cambio por nada,
No te cambio por nada.

Nunca falta una amiga, con su historia serpiente,
Para vender intrigas, necesitas un cliente,
Si te clava una duda y soy yo el penitente,
Si mi verdad se hace muda, y le crees a la gente,
Ni la Biblia te ayuda si no tienes presente,
Que no te cambio por nada.

No, no, no, no te cambio por nada,
Ni por un viaje a Fiji con la Venus de Milo,
Ni la Britney o Madonna me harán cambiar de estilo,
No te cambio por nada,
No te cambio por nada.

Ni por un piso en la luna,
Ni los tesoros de Suiza,
Ni por un baño de espuma con la Garbo,
Marilyn o Monalisa.

No, no, no, no te cambio por nada,
Ni por un viaje a Fiji con la Venus de Milo,
Ni la Britney o Madonna me harán cambiar de estilo,
No te cambio por nada,
No te cambio por nada.

No, no, no, no, te cambio por nada
Ni por la antología de mis peores pecados,
Ni por la fantasía de un harén cotizado,
No te cambio por nada,
No te cambio por nada.

nasty
22.06.2011, 12:53
Я ни на что тебя не променяю

Это, наверное, сумасшествие этой неосторожной любви,
Что безжалостно заставляет меня волочиться за твоей невинной юбкой*,
Что держит меня в сумерках неизбежного бреда
Поменять твой образ на другой,
И привязывает меня к твоему поводку**, но что бы не говорили люди,
Я тебя ни на что не променяю.

Если я познакомлюсь в один прекрасный день с какой-нибудь утонченной дамой,
Я укрощу свою дерзость, и не приглашу ее на свидание,
Если сяду на трамвай этой конечной жизни,
Не разделю свою постель с другой***, даже если мне ничто не будет мешать,
Я выдрессировал свою душу****,
И пусть эго будет меня провоцировать,
Я тебя ни на что не променяю.

Нет, нет, нет, я тебя ни на что не променяю,
Ни на путешествие на Фиджи с Венерой Милосской,
И ни Бритни, ни Мадонна не заставят меня поменять свое поведение,
Я тебя ни на что не променяю,
Я тебя ни на что не променяю.


Мне никогда не нужна другая подруга, со своими обольщающими россказнями*****,
Чтобы плести интриги, тебе нужен клиент******.
Если в тебя вопьется заноза сомнения, я буду каяться,
Если моя правда окажется неубедительной, и ты поверишь людям,
То и Библия тебе не поможет, если ты не будешь помнить,
Что я тебя ни на что не променяю.

Нет, нет, нет, я тебя ни на что не променяю,
Ни на путешествие на Фиджи с Венерой Милосской,
И ни Бритни, ни Мадонна не заставят меня поменять свое поведение,
Я тебя ни на что не променяю,
Я тебя ни на что не променяю.

Ни на прогулку по луне,
Ни на швейцарские сокровища,
Ни на пенную ванну с Гарбо,
Мерилин или Мона Лизой.

Нет, нет, нет, я тебя ни на что не променяю,
Ни на путешествие на Фиджи с Венерой Милосской,
И ни Бритни, ни Мадонна не заставят меня поменять свое поведение,
Я тебя ни на что не променяю,
Я тебя ни на что не променяю.

Нет, нет, нет, я тебя ни на что не променяю,
Ни на антологию моих худших грехов,
Ни на фантазию о богатом гареме,
Я тебя ни на что не променяю,
Я тебя ни на что не променяю.

*Que me ata sin cura, a tu falda inocente - досл. которая привязывает меня безжалостно к твоей невинной юбке
**Me amarre a tu cintura - досл. Привязывает меня к твоему поясу
***No comparto mi almohada - досл. не разделю свою подушку
****Tengo el alma adiestrada - досл. у меня выдрессированная душа
*****Nunca falta una amiga, con su historia serpiente
******Para vender intrigas, necesitas un cliente

nasty
22.06.2011, 12:54
Прошу Дашу (Cloudlet) проверить "мой испанский"))) Там два выражения, которые я как-то совсем не очень поняла... Пор фабор!

Simplemente_Maria
22.06.2011, 23:32
*****Nunca falta una amiga, con su historia serpiente

Тут скорее всего имеется ввиду,что...

"Мне всегда не хватало подруги,с её искусительными выдумками"
или
"Мне всегда не хватало подруги-искусительницы,с ее выдумками".

Лада
23.06.2011, 00:00
Тут скорее всего имеется ввиду,что...

"Мне всегда не хватало подруги,с её искусительными выдумками"
или
"Мне всегда не хватало подруги-искусительницы,с ее выдумками".

а с фальтой не наоборот?

Лада
23.06.2011, 00:02
и это... у гражданки по фамилии Милосская имя другое, кажется, было.

Estrellina
23.06.2011, 00:14
*****Nunca falta una amiga, con su historia serpiente
******Para vender intrigas, necesitas un cliente

А если взглянуть на это с другой стороны::spruce_up:
"Всегда найдется подружка со своей змеиной (подлой) историей.
Чтобы продавать интриги, тебе нужен клиент."
:girl_sigh:

Simplemente_Maria
23.06.2011, 00:43
а с фальтой не наоборот?

В сочетании с нункой два "не" получают положительный заряд :),но это как один из вариантов.
Но тут так же можно сказать,что...Всегда найдется как предложила Estrellina.

nasty
23.06.2011, 12:36
Черт, да, с Венерой я облажалась, даже стыдно))))))))))))) Впопыхах пислала, ща поправлю

СПАСИБО!!!

nasty
23.06.2011, 12:39
Хотя нет, поняла почему наврала:
La Afrodita de Milos (griego: "Αφροδίτη της Μήλου"), más conocida como Venus de Milo, es una de las estatuas más representativas del periodo helenístico de la escultura griega, y una de las más famosas esculturas de la antigua Grecia (вики)

Но в русском, конечно, Венера Милосская

DashaMarzo
23.06.2011, 14:20
Спасибо ВАМ!

Cloudlet
01.07.2011, 04:47
Перевод на сайте: http://es.lyrsense.com/ricardo_arjona/no_te_cambio_por_nada

Спасибо всем, и особенно nasty за отличный перевод! :)

nasty
01.07.2011, 12:11
Так приятно, блин.... Всем спасибо!