PDA

Просмотр полной версии : Просмотр и редактирование своих переводов на модерации


administrator
08.05.2011, 23:22
Новая возможность на сайте для авторов переводов и модераторов!

Теперь, отправляя перевод на сайт, вы не только можете отслеживать его, но и править и обсуждать с модератором! Для этого необходимо, чтобы при отправке перевода вы были залогинены на форуме. Если на сайте наверху у вас написано «Здравствуйте, %nickname%», значит все в порядке и вы сможете видеть свой перевод на модерации, а модераторы смогут написать вам, если у них возникнут какие-то вопросы.

Имея возможность обсудить с вами перевод, модераторы смогут быстрее принять его на сайт.

Новая возможность доступна всем пользователям, зарегистрированным на форуме! Иметь персональную страничку для этого не обязательно.

LaRousse
08.05.2011, 23:41
Это как раз с моей просьбой сегодняшней связано :)
очень удобно, я думаю. Потому что часто уже отправляешь перевод, а потом вспоминаешь что-то, что нужно исправить или добавить.
Только у меня опять что-то не то.. я обновила, сtrl+F5, как положено, но на сайте саундтреков, куда отправляла до этого переводы, ничего не вышло под никнеймом, кроме последних прослушанных песен и альбомов.. или те переводы, что были отправлены раньше, не учитываются?

administrator
08.05.2011, 23:49
Это как раз с моей просьбой сегодняшней связано :)
очень удобно, я думаю. Потому что часто уже отправляешь перевод, а потом вспоминаешь что-то, что нужно исправить или добавить.
Только у меня опять что-то не то.. я обновила, сtrl+F5, как положено, но на сайте саундтреков, куда отправляла до этого переводы, ничего не вышло под никнеймом, кроме последних прослушанных песен и альбомов.. или те переводы, что были отправлены раньше, не учитываются?
Странно, я я вижу переводы на модерации, даже если они были раньше отправлены. На сайте саундтреков ctrl+F5 нажимали? Кеш в браузере для каждого подраздела свой сохраняется.

LaRousse
09.05.2011, 00:08
Странно, я я вижу переводы на модерации, даже если они были раньше отправлены. На сайте саундтреков ctrl+F5 нажимали? Кеш в браузере для каждого подраздела свой сохраняется.

Я все поняла. У меня в разных браузерах по-разному отображается, я в основном Гугл хромом пользуюсь, решила сейчас проверить через мозиллу. И кто бы мог подумать - в мозилле и праздничное оформление на всех сайтах отображается, и переводы на модерации я прекрасно вижу. Это значит, так и будет да, в зависимости от браузера?

administrator
09.05.2011, 00:10
Я все поняла. У меня в разных браузерах по-разному отображается, я в основном Гугл хромом пользуюсь, решила сейчас проверить через мозиллу. И кто бы мог подумать - в мозилле и праздничное оформление на всех сайтах отображается, и переводы на модерации я прекрасно вижу. Это значит, так и будет да, в зависимости от браузера?
Нет, это, видимо, хром сильнее кеширует данные. Можно удалить кэш, нажав ctrl+shift+del, но галочки там надо снять с ненужного, только кэш грохнуть.

LaRousse
09.05.2011, 00:19
Нет, это, видимо, хром сильнее кеширует данные. Можно удалить кэш, нажав ctrl+shift+del, но галочки там надо снять с ненужного, только кэш грохнуть.

Я мало что поняла в этом предложении, если честно, в компьютерных терминах не сильна.. лучше не буду ничего удалять, в экстренных случаях можно и мозиллой воспользоваться :)

administrator
09.05.2011, 00:27
Я мало что поняла в этом предложении, если честно, в компьютерных терминах не сильна.. лучше не буду ничего удалять, в экстренных случаях можно и мозиллой воспользоваться :)
В общем, само должно пройти через пару тройку дней тогда. :)

administrator
09.05.2011, 00:39
Это как раз с моей просьбой сегодняшней связано :)
А что за просьба была?

LaRousse
09.05.2011, 00:47
А что за просьба была?

Просто я как раз сегодня вечером отправляла перевод, и неправильно указала номер трека. Написала одному из модераторов, с просьбой исправить на верный. А потом появилась эта тема. Просто отлично :)
спасибо еще раз, я уже опробовала новую функцию, очень удобно!

administrator
09.05.2011, 13:26
Дополнение:

Вот уже и появилась возможность общаться на тему перевода с модераторами. Под вашим переводом на модерации есть поле для сообщений, где вы можете написать модераторам. Модераторы тоже могут оставлять сообщения к вашему переводу. Тогда они будут помечены картинкой конвертика.

В общем, все очевидно просто. :)

Олег Лобачев
09.05.2011, 13:36
А почему мой перевод на модерации в двух экземплярах?

administrator
09.05.2011, 13:43
А почему мой перевод на модерации в двух экземплярах?
Видимо, случайно прислался второй раз.

Дубль убрал, перевод с мп3 принял. :)

DashaMarzo
09.05.2011, 16:46
Отличная функция лично для меня, ибо я всё время что-нить да забуду в переводе правильно доделать. Но вот нажимаю ctrl+F5 мне только последние прослушки выходят...(

Олег Лобачев
09.05.2011, 17:16
Видимо, случайно прислался второй раз.

Дубль убрал, перевод с мп3 принял. :)

Все понятно, это у меня уже давно проблемы с мышкой,
надо новую покупать :)

Elis
09.05.2011, 17:23
Очень полезная вещь, спасибо, а то я вечно переживаю загрузился ли перевод или нет (именно об этом, а не о том, когда он появится на сайте...)

Cloudlet
09.05.2011, 17:26
Но вот нажимаю ctrl+F5 мне только последние прослушки выходят...(
Даша, а у тебя точно должны быть сейчас переводы на модерации? Я ни в одном из разделов не нашла... Когда переводов на модерации в текущий момент нет, то никакой дополнительной информации автору не отображается!

DashaMarzo
09.05.2011, 18:36
Даша, а у тебя точно должны быть сейчас переводы на модерации? Я ни в одном из разделов не нашла... Когда переводов на модерации в текущий момент нет, то никакой дополнительной информации автору не отображается!

Аааа, ну тогда понятно. Я думала, что Родион об это писал, но видимо не об этом

Странно, я я вижу переводы на модерации, даже если они были раньше отправлены. На сайте саундтреков ctrl+F5 нажимали? Кеш в браузере для каждого подраздела свой сохраняется.

administrator
09.05.2011, 20:17
Аааа, ну тогда понятно. Я думала, что Родион об это писал, но видимо не об этом
Я имел в виду что видны были даже те переводы, который были отправлены до этого нововведения, но еще не были приняты на сайт. :)

DashaMarzo
09.05.2011, 20:29
Я имел в виду что видны были даже те переводы, который были отправлены до этого нововведения, но еще не были приняты на сайт. :)

Всё, понятно:)

administrator
09.05.2011, 22:31
Дополнение

Ссылка переехала в правую колонку в разделах «Добавить перевод» и «Перевести песню». Уж больно она мне в верхнем блоке не нравилась.

Nathalie
09.05.2011, 23:35
Для этого обновляем кэш браузера (ctrl + F5), залогиневаемся на форуме (переводы должны быть присланы когда вы залогинены на форуме), и на сайте щелкаем сверху по ссылке «Здравствуйте, %nickname%» и видим количество переводов на модерации (если есть) и ссылку.


Мне, конечно, не очень сильно эта функция нужна))) Но у меня когда я щелкаю по своему нику выпадают не песни на модерации, а последние прослушанные альбомы и песни:)

Elis
09.05.2011, 23:37
а вот мне функция нужна и нравится, а результат такой же как у Nathalie, хотя перевод отправила на сайт пять минут назад :)

Cloudlet
09.05.2011, 23:41
Наташа, Катя, чуть позже Родион написал, вот:
Дополнение

Ссылка переехала в правую колонку в разделах «Добавить перевод» и «Перевести песню». Уж больно она мне в верхнем блоке не нравилась.

Nathalie
09.05.2011, 23:46
Наташа, Катя, чуть позже Родион написал, вот:

Даш, я не понимаю, о чем речь, извини, не могла бы ты картинкой показать. Какая ссылка и в какую правую сторону? у мемня она всегда была справа.:shok:


ЗЫ: Все, поняла, увидела, Просто было написано - кликает на никнейм, я на него и кликаю

Elis
09.05.2011, 23:47
Все нашла:blush: спасибо :good:

Вот скриншот
http://i20.fastpic.ru/thumb/2011/0509/04/302100955a260afd83913ba30c06da04.jpeg (http://fastpic.ru/view/20/2011/0509/302100955a260afd83913ba30c06da04.png.html)

Nathalie
10.05.2011, 00:20
На самом деле очень клевая штука, Родион, спасибо.
Для всех хорошая, и для авторов и для модераторов.
Во-первых, народ перестанет писать - где мой перевод?
Во-вторых, если есть замечания по переводу - написал там же в админке, автор увидел отреагировал.
Значительное количество времени высвобождается, а модераторам лишних движений делать не надо.
Еще раз спасибо!

administrator
10.05.2011, 00:30
На самом деле очень клевая штука, Родион, спасибо.
Для всех хорошая, и для авторов и для модераторов.
Во-первых, народ перестанет писать - где мой перевод?
Во-вторых, если есть замечания по переводу - написал там же в админке, автор увидел отреагировал.
Значительное количество времени высвобождается, а модераторам лишних движений делать не надо.
Еще раз спасибо!
Ради этого всего это и затевалось. :)
Рад что пригодилась новая фишка. :)

Adelaide
10.05.2011, 01:00
Спасибо за это нововведение! Очень удобно!
(Я как раз думала где же мои переводы, хотя отправила их уже 2 дня назад. Теперь их по крайней мере вижу)

Nathalie
10.05.2011, 01:09
Спасибо за это нововведение! Очень удобно!
(Я как раз думала где же мои переводы, хотя отправила их уже 2 дня назад. Теперь их по крайней мере вижу)

Как вы под переводами подписываетесь?

Adelaide
10.05.2011, 02:00
Подписываюсь так же, как здесь - Adelaide

administrator
10.05.2011, 08:54
Дополнение

Ссылка переехала в правую колонку в разделах «Добавить перевод» и «Перевести песню». Уж больно она мне в верхнем блоке не нравилась.
Нет, всё-таки на первоначальном месте было правильнее. :)

Elis
10.05.2011, 10:58
:yes3:, да там лучше, гораздо проще найти и меньше кнопок нажимать:good:

Олег Лобачев
10.05.2011, 12:56
Нет, всё-таки на первоначальном месте было правильнее. :)

У меня браузер Опера и перевод на "первоначальном месте":)

Cloudlet
12.05.2011, 04:36
Родион, может среди "подсказок" на страничке отправки перевода добавить, например, такую:

"Зарегистрировавшись на форуме перед отправкой перевода на сайт, Вы получите возможность отслеживать присутствие Вашего перевода на модерации, а также сможете обмениваться сообщениями к переводу с модераторами"

Вдруг кто-нибудь будет замечать её?...

На испанском сайте с 8-го мая скопилось 17 переводов от 8-ми авторов в сумме, ни один из которых невозможно принять на сайт в том виде, как их прислали (вопросы не только к оформлению и орфографии, которые тоже оставляют желать лучшего, конечно, но, в первую очередь, к содержанию переводов). И ни одного из этих 8-ми авторов нет на форуме, чтобы можно было легко хоть с кем-то из них связаться...

administrator
12.05.2011, 08:20
Даш, есть такая подсказка уже. :-)

administrator
13.05.2011, 22:12
Для авторов переводов еще небольшая приятность.
Под ссылкой на переводы на модерации будет появляется ссылка на недавно принятые ваши переводы. Считаются перевода, принятые за сегодня и вчера.

Cloudlet
13.05.2011, 22:28
Даш, есть такая подсказка уже. :-)
Нашла, спасиб, Родион :)

Adelaide
13.05.2011, 22:53
Я теперь вижу свои недавно принятые переводы, а вот те, которые на модерации нет(

administrator
13.05.2011, 22:57
Я теперь вижу свои недавно принятые переводы, а вот те, которые на модерации нет(
Уп-с, забыл одну мелочь. Поправил, должно появиться.

Adelaide
13.05.2011, 22:59
Уп-с, забыл одну мелочь. Поправил, должно появиться.

Да, все появилось! Спасибо!

Ann Elliot
18.05.2011, 09:28
Вопрос для справки: а как долго видны переводы под ссылочкой "Недавно принятые"?

administrator
18.05.2011, 10:38
Принятые сегодня или вчера.

Ann Elliot
18.05.2011, 11:31
Спасибо)))

Nathalie
01.06.2011, 05:09
Дорогие авторы!!!!

Имейте пжлст в виду, что если вы не пользуетесь формой управления своими переводами на модерации, значит, вы пропустили, что у модераторов могут быть к вам вопросы.
Песня не может находиться на модерации бесконечно и ждать, когда автор перевода догадается, что и где посмотреть.
Если вопросы модераторов остаются без ответа, перевод просто будет отклонен, это же понятно.

Прошу всех принять это во внимание.

Physique_ou_Chimie
11.06.2011, 11:01
Дня два назад я добавила два своих перевода, благодаря замечанию модератора(спасибо новой функции) постаралась подправить перевод и текст оригинала. Но ни один из переводов ещё не опубликован, а в обсуждениях модератор не отвечает:(

Lemi
11.06.2011, 11:34
Дня два назад я добавила два своих перевода, благодаря замечанию модератора(спасибо новой функции) постаралась подправить перевод и текст оригинала. Но ни один из переводов ещё не опубликован, а в обсуждениях модератор не отвечает:(
Хорошо, что Вы все исправили, но только не нужно ждать мгновенного ответа, модераторы находятся на сайте не постоянно, переводов на модерации обычно бывает много и много сообщений об ошибках, ответ Вы обязательно получите.

Юлия Цезарь
01.08.2011, 13:34
меня попросили отредактировать оригинал песни, которая уже добавлена на сайт и переведена мной. но у меня нет такой функции. можно мне добавить возможность самостоятельного редактирования?

administrator
01.08.2011, 14:26
меня попросили отредактировать оригинал песни, которая уже добавлена на сайт и переведена мной. но у меня нет такой функции. можно мне добавить возможность самостоятельного редактирования?

Связал Вашу страничку с аккаунтом на форуме. Должна появиться ссылочка под переводами. :)

Sebastiano
02.08.2011, 01:01
В редакторе текстов (переводов) есть некая странность. Когда вставляешь строки из буфера в конец текста, перед ними возникает лишний перевод строки.

sibrocker
04.08.2011, 09:50
на № 10
Уважаемый Администратор, сегодня я с ужасом обнаружил, что мой перевод песни Wednesday morning, 3 a.m., исполнявшейся дуэтом Саймона и Гарфанкля, ошибочно размещен в составе переводов песен с диска группы King Crimson "In the wake of Poseidon". Едва ли существуют вещи более удаленные друг от друга. Будьте любезны, восстановите художественную и фактическую справедливость. Переместите, пожалуйста, перевод туда, где ему надлежит пребывать.
В.П.Каратеев

LaRousse
04.08.2011, 12:07
на № 10
Уважаемый Администратор, сегодня я с ужасом обнаружил, что мой перевод песни Wednesday morning, 3 a.m., исполнявшейся дуэтом Саймона и Гарфанкля, ошибочно размещен в составе переводов песен с диска группы King Crimson "In the wake of Poseidon". Едва ли существуют вещи более удаленные друг от друга. Будьте любезны, восстановите художественную и фактическую справедливость. Переместите, пожалуйста, перевод туда, где ему надлежит пребывать.
В.П.Каратеев

Укажите, пожалуйста, к какому именно альбому дуэта относится эта песня.
А по поводу ошибки - она была допущена скорее всего, когда Вы заполняли поля "исполнитель" и "альбом", потому что у модераторов исполнитель отображается автоматически, и вручную переносить песни нет надобности.

VladimiR
04.08.2011, 12:14
на № 10
Уважаемый Администратор, сегодня я с ужасом обнаружил, что мой перевод песни Wednesday morning, 3 a.m., исполнявшейся дуэтом Саймона и Гарфанкля, ошибочно размещен в составе переводов песен с диска группы King Crimson "In the wake of Poseidon". Едва ли существуют вещи более удаленные друг от друга. Будьте любезны, восстановите художественную и фактическую справедливость. Переместите, пожалуйста, перевод туда, где ему надлежит пребывать.
В.П.Каратеев

Валерий, спасибо за сообщение (ну, и за перевод, естественно, отдельное :)). Песня отправлена на свое место в альбом дуэта Саймона и Гарфанкля - вот она (http://en.lyrsense.com/simon_and_garfunkel/wednesday_morning_3_am_sg).

Aneksunamun
22.08.2011, 22:47
Посмотрела картинку Elis, но у меня, хоть есть 1 перевод на модерации в немецком разделе и должен быть 1 в английском, ссылки "переводы на модерации" нет:cray: Почему?

administrator
22.08.2011, 22:53
Посмотрела картинку Elis, но у меня, хоть есть 1 перевод на модерации в немецком разделе и должен быть 1 в английском, ссылки "переводы на модерации" нет:cray: Почему?
Видимо потому что вы отправляли перевод когда не были залогинены на форуме.

P.S. Добавил связь, должна появиться ссылка.

Aneksunamun
22.08.2011, 23:02
Да, точно, не была! Ссылка на Dead and gone в английском разделе есть, а можно еще добавить 21 Februar группы Lame Immortelle в немецком? Огромное спасибо!!!!! :good::ok:

Aneksunamun
22.08.2011, 23:09
Видимо потому что вы отправляли перевод когда не были залогинены на форуме.

P.S. Добавил связь, должна появиться ссылка.

Да, точно, не была! Ссылка на Dead and gone в английском разделе есть, а можно еще добавить 21 Februar группы Lame Immortelle в немецком? Огромное спасибо!!!!! :good::ok:

Aneksunamun
22.08.2011, 23:12
Извиняюсь за 2 одинаковых сообщения. По видимому, надо цитировать тех, кому отвечаешь. Тормознула, не серчайте!:mosking:

koasia
28.08.2011, 15:25
Пардон, может, я и туплю, но так и не нашла- где именно я могу отслеживать перевод на модерации?

Лада
28.08.2011, 15:40
Пардон, может, я и туплю, но так и не нашла- где именно я могу отслеживать перевод на модерации?

koasia, вернитесь к первому сообщению в теме.
http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=1961
Я приложила картинку.

koasia
29.08.2011, 16:00
Лада, спасибо, теперь понятно.
Только там у меня все равно нет ни слова о переводах на модерации. А я отправила два.

administrator
29.08.2011, 16:10
Лада, спасибо, теперь понятно.
Только там у меня все равно нет ни слова о переводах на модерации. А я отправила два.
А вы в это время были залогинены на форуме? Наверху было "Здравствуйте, koasia" или "Здравствуйте, пользователь"?

koasia
29.08.2011, 16:12
Здравствуйте, koasia, конечно же, я предварительно ознакомилась с правилами :)

administrator
29.08.2011, 16:14
В каком разделе переводы?

koasia
29.08.2011, 16:15
Французский, там где "Перевести песню".

Lemi
29.08.2011, 18:09
koasia, один перевод и сейчас на модерации, подробнее я Вам написала в личном сообщении.

Алена Сергеева
29.08.2011, 20:46
такой вопрос (может уже кто спрашивал, я всю темку не читала) можно ли к переводу,который находится на модерации добавить МР3, а то я перевод кидала,когда была на работе, а музыка у меня вся дома хранится. а то пока еще примут перевод...пока не забыла хотела загрузить песенки

Лада
29.08.2011, 21:12
Алена, ответ в личке

Алена Сергеева
29.08.2011, 22:19
спасибо, песни добавила

Dolce
30.09.2011, 22:08
Родион, я перевожу с итальянского, подписываюсь Анна Дольче и хотела бы иметь возможность редактировать свои уже опубликованные переводы. Не могли бы вы наделить меня такой... силой? Очень надо)

administrator
02.10.2011, 13:00
Родион, я перевожу с итальянского, подписываюсь Анна Дольче и хотела бы иметь возможность редактировать свои уже опубликованные переводы. Не могли бы вы наделить меня такой... силой? Очень надо)
Конечно, сделал. :)

Dolce
02.10.2011, 23:53
Спасибо, вижу - есть сила)

Irene_Malneva
27.01.2012, 22:50
Я вошла на форум, но когда возвращаюсь на страничку с переводами, сайт видит меня как "пользователь" и не дает редактировать свои переводы. Почему?

administrator
27.01.2012, 23:03
Я вошла на форум, но когда возвращаюсь на страничку с переводами, сайт видит меня как "пользователь" и не дает редактировать свои переводы. Почему?

Проверьте сейчас, подправил немного. А какой браузер?

Irene_Malneva
27.01.2012, 23:07
Проверьте сейчас, подправил немного. А какой браузер?

Нет, и сейчас меня не видит :cray:
Я пользуюсь Гугл Хромом, с Оперы пробовала заходить, то же самое...

administrator
27.01.2012, 23:18
Понял где баг был. Поправил, сейчас у меня все заработало.

Irene_Malneva
27.01.2012, 23:19
Понял где баг был. Поправил, сейчас у меня все заработало.

ееее, спасибо! всё работает, меня признали! :mosking:

administrator
27.01.2012, 23:25
Отлично! :)
Сорри за неудобства... :)

Баев Павел
07.06.2012, 15:58
Дополнение:

Вот уже и появилась возможность общаться на тему перевода с модераторами. Под вашим переводом на модерации есть поле для сообщений, где вы можете написать модераторам. Модераторы тоже могут оставлять сообщения к вашему переводу. Тогда они будут помечены картинкой конвертика.

В общем, все очевидно просто. :)
очень удобно))))))))))спасиб

Баев Павел
07.06.2012, 16:06
не могу найти переводы песен которые не давно закинул

atch-ramirez
07.06.2012, 16:26
Четыре Ваших перевода пока ещё находятся на модерации в итальянском разделе.

Баев Павел
07.06.2012, 16:27
Четыре Ваших перевода пока ещё находятся на модерации в итальянском разделе.
ок спасибо))

administrator
02.07.2012, 13:25
Касательно переводов на модерации.
Теперь из любого раздела видны переводы на модерации, новые комментарии к ним, недавно принятые и отклоненные во всех разделах. Т.е. если вы прислали перевод в английский раздел, то его видно из всех остальных, конвертик, в случае новых сообщений от модераторов тоже виден во всех разделах и когда его примут или отклонят, это тоже будет отображено в каждом разделе. :)

Yana_Zimina
27.02.2013, 00:08
Здравствуйте!
Администратор сообщила, что имеется возможность исправить ошибки в недавно добавленных мною переводах, которые еще не опубликованы..Как это сделать?

Nadine
27.02.2013, 10:24
Здравствуйте!
Администратор сообщила, что имеется возможность исправить ошибки в недавно добавленных мною переводах, которые еще не опубликованы..Как это сделать?

Яна, все в порядке, можете зайти в список Ваших переводов на модерации :)

Temtaime
29.03.2013, 19:25
Здравствуйте!
Простите, не знал о этой чудесной возможности, отсылал переводы "просто так", не заходя на сайт.

Теперь встал вопрос: можно ли как-нибудь переводы "привязать" к этому аккаунту?
А то они на модерации уже более двух месяцев.

В авторах везде указывал Temtaime - это переводы мои.
Французский раздел.

atch-ramirez
01.04.2013, 01:20
Ответил Вам личным сообщением.

Юлия Никитина
09.04.2013, 00:30
здравствуйте,подскажите пожалуйста почему на моей странице с переводами только 10 песен.а все остальные не учли.почти все песни Selena y los Dinos перевела я.с уважением Юлия Никитина

administrator
09.04.2013, 00:56
здравствуйте,подскажите пожалуйста почему на моей странице с переводами только 10 песен.а все остальные не учли.почти все песни Selena y los Dinos перевела я.с уважением Юлия Никитина

Потому что Вы отправляли их, не залогиневшись на форуме.

Юлия Никитина
09.04.2013, 01:07
и что теперь никак нельзя их добавить?ничего нельзя сделать??(((

Олег Лобачев
09.04.2013, 01:07
Значит, я тоже не залогени... В общем, как администратор выразился

Юлия Никитина
09.04.2013, 01:12
Потому что Вы отправляли их, не залогиневшись на форуме. это получается что на моей странице они уже не появятся(((

administrator
09.04.2013, 11:12
это получается что на моей странице они уже не появятся(((

Только после создания персональной страницы, куда собираются переводы по нику, емейлу и прочему.
Сейчас страницу с вашими переводами никто кроме вас не видит, это просто как небольшая памятка для вас о ваших переводах. Никаких дополнительных возможностей это не дает.

Юлия Никитина
09.04.2013, 13:13
Только после создания персональной страницы, куда собираются переводы по нику, емейлу и прочему.
Сейчас страницу с вашими переводами никто кроме вас не видит, это просто как небольшая памятка для вас о ваших переводах. Никаких дополнительных возможностей это не дает.

скажите пожалуйста а когда у меня появится моя страница.по моим подсчетам у меня уже более 50 песен

administrator
09.04.2013, 16:20
скажите пожалуйста а когда у меня появится моя страница.по моим подсчетам у меня уже более 50 песен

Отвечу в личном сообщении.

Anna Darondova
23.10.2013, 23:53
Здравствуйте!
Хочу попросить Вас связать мой аккаунт с моей страничкой, чтобы я могла подправлять мелкие недочёты в переведённых песнях. Спасибо.

administrator
24.10.2013, 12:17
Здравствуйте!
Хочу попросить Вас связать мой аккаунт с моей страничкой, чтобы я могла подправлять мелкие недочёты в переведённых песнях. Спасибо.

готово. =)

Eliza!
14.11.2013, 03:30
Здравствуйте!
Хочу попросить Вас связать мой аккаунт с моей страничкой, чтобы я могла подправлять мелкие недочёты в переведённых песнях. Спасибо.

Здравствуйте, Родион! Можно присоединиться к просьбе Анны?
Заранее спасибо.

administrator
14.11.2013, 11:15
Здравствуйте, Родион! Можно присоединиться к просьбе Анны?
Заранее спасибо.

Готово. =)

Eliza!
14.11.2013, 16:07
Готово. =)

Спасибо! :)

uGenia
21.02.2014, 19:14
Куда мне нажать, чтобы редактировать свой перевод песни?

Adelaide
26.09.2014, 20:58
Здравствуйте! Нельзя ли сделать так, что бы у меня тоже была возможность редактировать свои переводы, а то некоторые переводила уже давно, в некоторых местах бы подправила.

Заранее спасибо!

administrator
27.09.2014, 01:13
Здравствуйте! Нельзя ли сделать так, что бы у меня тоже была возможность редактировать свои переводы, а то некоторые переводила уже давно, в некоторых местах бы подправила.

Заранее спасибо!

Конечно, готово :)

Adelaide
27.09.2014, 13:00
Спасибо большое)))))))))

Juli@
16.05.2016, 17:34
я новичок на сайте. Я отправила перевод песни, но не могу его просмотреть.Подскажите, пожалуйста, как ето сделать.

Серж Коваль
11.07.2016, 08:02
Уважаемая Администрация!
Я зарегистрировался вчера, сразу же после отправления перевода песни Джона Леннона "Oh My Love". Примерно дней за 10 до этого я отправлял еще один перевод Леннона "Well Well Well". Я никак не могу найти список переводов, находящихся на модерации, чтобы отследить судьбу своих.

administrator
11.07.2016, 11:08
Уважаемая Администрация!
Я зарегистрировался вчера, сразу же после отправления перевода песни Джона Леннона "Oh My Love". Примерно дней за 10 до этого я отправлял еще один перевод Леннона "Well Well Well". Я никак не могу найти список переводов, находящихся на модерации, чтобы отследить судьбу своих.

Он тут: http://lyrsense.com/profile/myModerate

Uhbif
15.07.2016, 04:46
Я отправлял перевод песни Yo bailo mi bachata и еще одну которая была в заявках на перевод и где они я не знаю. В списках на модерацию их нет, в отклоненных и добавленных тоже. Где их найти?

Simplemente_Maria
15.07.2016, 13:02
Я отправлял перевод песни Yo bailo mi bachata и еще одну которая была в заявках на перевод и где они я не знаю. В списках на модерацию их нет, в отклоненных и добавленных тоже. Где их найти?

Как же их нет, если они там. Ищите лучше. Зайдите в "Переводы на модерации" и увидите свои оба перевода. Я их нашла через рецензирование, вот первый (http://es.lyrsense.com/review/13158), а вот второй (http://es.lyrsense.com/review/13159)

Uhbif
15.07.2016, 18:01
Как же их нет, если они там. Ищите лучше. Зайдите в "Переводы на модерации" и увидите свои оба перевода. Я их нашла через рецензирование, вот первый (http://es.lyrsense.com/review/13158), а вот второй (http://es.lyrsense.com/review/13159)

По вашим ссылкам я их нашел, а такая иконка как переводы на модерации у меня не отображается. Хотя раньше было так, что сразу указывалось, что перевод на модерации.

Simplemente_Maria
15.07.2016, 18:29
По вашим ссылкам я их нашел, а такая иконка как переводы на модерации у меня не отображается. Хотя раньше было так, что сразу указывалось, что перевод на модерации.

Просто что-то не срабатывает или глюк какой (у меня такое бывает через раз). Если вы кликаете по своему нику, чтобы перейти в раздел "Переводы на модерации", и видите вот это...

http://s019.radikal.ru/i630/1607/1f/d133e4bda935.png (http://radikal.ru/big/c91ff1bfb41e4dc6acc8c270c1f90bde)

... то нажмите на свой ник ещё раз в верхнем правом углу и всё получится.

Uhbif
16.07.2016, 00:46
Просто что-то не срабатывает или глюк какой (у меня такое бывает через раз). Если вы кликаете по своему нику, чтобы перейти в раздел "Переводы на модерации", и видите вот это...

http://s019.radikal.ru/i630/1607/1f/d133e4bda935.png (http://radikal.ru/big/c91ff1bfb41e4dc6acc8c270c1f90bde)

... то нажмите на свой ник ещё раз в верхнем правом углу и всё получится.

да вы правы. Спасибо!

Серж Коваль
19.07.2016, 18:41
[QUOTE=administrator;59662]Он тут: http://lyrsense.com/profile/myModerate[/QUOTE

Я прошел по Вашей ссылке списка переводов на модерации и обнаружил, что "Здесь пока что пусто", т. е. моих переводов Джона Леннона на модерации нет. Не знаю, что предпринять далее...

Лада
19.07.2016, 23:35
[QUOTE=administrator;59662]Он тут: http://lyrsense.com/profile/myModerate[/QUOTE

Я прошел по Вашей ссылке списка переводов на модерации и обнаружил, что "Здесь пока что пусто", т. е. моих переводов Джона Леннона на модерации нет. Не знаю, что предпринять далее...

первая уже на сайте. ищите там.
вторая была не видна, т.к. вы не были зарег-ны и она просто не могла никуда сесть.
сейчас вам ее добавили, должна быть на месте. проверьте.

Серж Коваль
20.07.2016, 07:16
Где-то на модерации затерялся еще один мой перевод песни John Lennon "Oh my love". Он не отображается в моем списке переводов на модерации.

Лада
20.07.2016, 22:25
Где-то на модерации затерялся еще один мой перевод песни John Lennon "Oh my love". Он не отображается в моем списке переводов на модерации.

такого перевода нет.

Xellesia
31.07.2016, 15:18
Уважаемые администраторы!

Скажите, пожалуйста, есть ли какая-то возможность удалять/изменять аудио после загрузки? Сегодня по ошибке прикрепила к переводу на модерации не тот файл. Пришлось удалить весь перевод полностью. Mea culpa, конечно (впредь надо тщательно проверять то, что загружаю), но хотелось бы узнать на будущее, может быть, есть возможность поменять аудио, не удаляя перевод совсем?

Заранее спасибо!

maximawriter
31.07.2016, 20:15
Уважаемые администраторы!

Скажите, пожалуйста, есть ли какая-то возможность удалять/изменять аудио после загрузки? Сегодня по ошибке прикрепила к переводу на модерации не тот файл. Пришлось удалить весь перевод полностью. Mea culpa, конечно (впредь надо тщательно проверять то, что загружаю), но хотелось бы узнать на будущее, может быть, есть возможность поменять аудио, не удаляя перевод совсем?

Заранее спасибо!

В комментариях укажите, что был загружен не тот файл. Когда его удалят, можно загрузить нужный mp3.

Серж Коваль
15.12.2016, 06:48
Уважаемые администраторы!

Месяц назад я загрузил свой перевод Rolling Stones "Paint it black" и до сих пор не получил никакого ответа. Значит ли это, что перевод не прошел модерацию?

Серж Коваль
18.12.2016, 19:56
Уважаемые администраторы!

Вы почему-то не отвечаете на мой вопрос от 15.12.2016. Я загрузил на сайт пару своих эквиритмических переводов - Rolling Stones "Paint it black" и Julio Iglesias "Manha de carnaval". Но я их почему-то не вижу на модерации: "Здесь пока что пусто". Убедительно прошу Вас ответить мне, написать о судьбе этих переводов.

Лада
18.12.2016, 22:28
Уважаемые администраторы!

Вы почему-то не отвечаете на мой вопрос от 15.12.2016. Я загрузил на сайт пару своих эквиритмических переводов - Rolling Stones "Paint it black" и Julio Iglesias "Manha de carnaval". Но я их почему-то не вижу на модерации: "Здесь пока что пусто". Убедительно прошу Вас ответить мне, написать о судьбе этих переводов.


Перевод Карнавала когда грузили и в какой раздел?

Комарова Ольга
18.12.2016, 23:06
Но я их почему-то не вижу на модерации: "Здесь пока что пусто".
Автор может отслеживать судьбу своих переводов, если отправляет их, предварительно зайдя под своё имя на форуме. И если перевод отклонён, зарегистрированные авторы видят, по какой причине.
Наверное, Вы под своё имя не заходили.
На модерации ни одного, ни другого сейчас нет, рискну предположить, что оба были отклонены.
Поскольку в первую очередь сайт принимает точные подстрочники, к стихотворным и эквиритмическим переводам здесь предъявляются повышенные требования.