PDA

Просмотр полной версии : (Переведено) Merche - Bombon


Myshel
10.04.2011, 17:14
Fijate en el que va de azul
con andares de modelo
quizas le conoces tu.
No esta mal, igual quiere charlar
una copa, una sonrisa
y ya tenemos con quien bailar.

Se nos hace el dia cantando
y con mucha seguridad
empieza a murmurar
iaiaiaia

Baila cerquita y susurra bombon
si buscas dueño ya me tienes a mi
solo escucharlo me dio hasta calor
no quiero mas
no tengo nada para ti.(BIS).

Mucho pedir que fuera un chico normal
no buscamos ningun romeo
pero si alguien con quien hablar.
No se tu pero yo voy a escapar
ciertos gestos mala cara
y al final tuvo que soltar.

Baby ya no me interesas
y con mucha seguridad
vuelve a murmurar
iaiaiaia.

Baila cerquita y susurra bombon
si buscas dueño ya me tienes a mi
solo escucharlo me dio hasta calor
no quiero mas
no tengo nada para ti.(BIS).

Baby ya no me interesas
y con mucha seguridad
vuelve a murmurar
iaiaiaia.

Baila cerquita y susurra bombon
si buscas dueño ya me tienes a mi
solo escucharle me dio hasta calor
no quiero mas
no tengo nada para ti.(BIS).

Cloudlet
02.07.2011, 23:15
Поднимаю заявку наверх

nasty
05.07.2011, 14:39
Fíjate en él que va de azul
Con andares de modelo
Quizás le conoces tú.
No está mal, igual quiere charlar
Una copa, una sonrisa
Y ya tenemos con quien bailar.

Se nos hace el día cantando
Y con mucha seguridad
Empieza a murmurar
Iaiaiaia

Baila cerquita y susurra bombón
Si buscas dueño ya me tienes a mi
Sólo escucharlo me dio hasta calor
No quiero más
No tengo nada para ti.

Mucho pedir que fuera un chico normal
No buscamos ningún Romeo
Pero sí alguien con quien hablar.
No sé tú pero yo voy a escapar
Ciertos gestos mala cara
Y al final tuvo que soltar.

Baby ya no me interesas
Y con mucha seguridad
Vuelve a murmurar
Iaiaiaia.

Baila cerquita y susurra bombón
Si buscas dueño ya me tienes a mi
Sólo escucharlo me dio hasta calor
No quiero más
No tengo nada para ti.

Baby ya no me interesas
Y con mucha seguridad
Vuelve a murmurar
Iaiaiaia.

Baila cerquita y susurra bombón
Si buscas dueño ya me tienes a mi
Sólo escucharle me dio hasta calor
No quiero mas
No tengo nada para ti.

Посмотри на этого в синем,
Что идет походкой модели,
Возможно, ты его знаешь.
Он неплох, и также хочет поболтать,
Рюмочка чего-нибудь, улыбка,
И нам уже есть, с кем потанцевать.

Наш день проходит, как песня,
И с большой уверенностью
Начинает бормотать
iaiaiaia

Танцует рядом и нашептывает: "Конфетка,
Если ищешь себе господина, то вот он я".
Как только я услышала это, меня бросило в жар,
И я больше не хочу,
Я к тебе ничего не испытываю.

Был бы нормальным парнем - это уже было бы много,
Мы не ищем никаких Ромео,
Всего лишь кого-то, с кем можно поговорить.
Не знаю, как ты, но я сбегу,
Из-за определенных жестов, неприветливого лица,
В конце концов мне пришлось удрать.

Детка, ты больше не представляешь для меня интереса,
И с большой уверенностью
Снова начинает бормотать
iaiaiaia.

Танцует рядом и нашептывает: "Конфетка,
Если ищешь себе господина, то вот он я".
Как только я услышала это, меня бросило в жар,
И я больше не хочу,
Я к тебе ничего не испытываю.

Детка, ты больше не представляешь для меня интереса,
И с большой уверенностью
Снова начинает бормотать
iaiaiaia.

Танцует рядом и нашептывает: "Конфетка,
Если ищешь себе господина, то вот он я".
Как только я услышала это, меня бросило в жар,
И я больше не хочу,
Я к тебе ничего не испытываю.


Прошу помочь разобраться с выражениями, все ли я правильно поняла?
*que va de azul
**Se nos hace el dia cantando
***me dio hasta calor
****Mucho pedir que fuera un chico normal

Cloudlet
18.07.2011, 02:05
1) **) Se nos hace el día cantando - мне кажется, тут, если буквально "день нам делается (становится), напевая", в смысле, про настроение здесь совсем нет... я бы перевела, например: "наш день проходит, как песня"

2) ***) Sólo escucharlo me dio hasta calor - в реальности может так оно и было, она впала в ярость :); но мне кажется немного точнее можно, например, так: "когда я только услышала это, меня бросило в жар"

3) ****) Mucho pedir que fuera un chico normal - по смыслу согласна, по форме перевела бы примерно так: "Был бы ты нормальным парнем - это уже было бы много"

4) Pero sí alguien con quien hablar - всего лишь кого-нибудь, с кем можно поговорить (в смысле, не потанцевать, а поговорить :))

5) No sé tú pero yo voy a escapar - не знаю, как ты, но я сбегу... Если бы по смыслу было наше "я не знаю тебя", это было бы "no te conozco"

nasty
18.07.2011, 11:46
Спасибо, сейчас добавлю этот перевод на сайт

Cloudlet
19.07.2011, 02:55
На сайте: http://es.lyrsense.com/merche/bombon_m

nasty, спасибо :)