PDA

Просмотр полной версии : (Переведено) Sie liebt dich - the Beatles


Thomas
17.12.2010, 23:00
Sie liebt dich yeah yeah yeah.
Sie liebt dich yeah yeah yeah.
Sie liebt dich yeah yeah yeah yeah.

Du glaubst sie liebt nur mich,
gestern hab' ich sie gesehen.
Sie denkt ja nur an dich
und du solltest zu ihr gehen.
O ja sie liebt dich,
schöner kann es gar nicht sein.
Ja sie liebt dich
und dann solltest du dich freu'n.

Sie hat dir weh getan,
sie wusste nicht warum.
Du warst nicht schuld daran
und drehtest dich nicht um.
O ja sie liebt dich,
schöner kann es gar nicht sein.
Ja sie liebt dich
und dann solltest du dich freu'n.

Sie liebt dich yeah yeah yeah.
Sie liebt dich yeah yeah yeah.
Denn mit dir allein
kann sie nur glücklich sein.,

Du musst jetzt zu ihr gehen,
entschuldig dich bei ihr.
Ja dass wird sie verstehen,
und dann verzeiht sie dir.
O ja sie liebt dich,
schöner kann es gar nicht sein.
Ja sie liebt dich
und dann solltest du dich freu'n.

Sie liebt dich yeah yeah yeah.
Sie liebt dich yeah yeah yeah.
Denn mit dir allein
kann sie nur glücklich sein,
denn mit dir allein
kann sie nur glücklich sein,
denn mit dir allein
kann sie nur glücklich sein.
Yeah yeah yeah,
Yeah yeah yeah yeah.

Алексей
18.12.2010, 10:13
Sie liebt dich - the Beatles

Она любит тебя, да, да, да.
Она любит тебя, да, да, да.
Она любит тебя, да, да, да, да.

Ты веришь, она любит лишь тебя,
вчера я видел её.
Да, она думает лишь о тебе,
и тебе следовало бы пойти к ней.
О, да, она любит тебя,
прекраснее её любви ничего не может быть.
Да, она любит тебя,
и тебе следовало бы радоваться.

Она причинила тебе боль,
сама не зная почему.
Ты не был виноват при этом,
но речь шла не о тебе. (es dreht sich um ()... — речь идёт о...)
О, да, она любит тебя,
прекраснее её любви ничего не может быть.
Да, она любит тебя,
и тебе следовало бы радоваться.

Она любит тебя, да, да, да.
Она любит тебя, да, да, да.
Потому что только с тобой
она может быть счастлива.

Ты должен сейчас же пойти к ней,
извиниться.
Да, она поймёт
и простит тебя.
О, да, она любит тебя,
прекраснее её любви ничего не может быть.
Да, она любит тебя,
и тебе следовало бы радоваться.

Она любит тебя, да, да, да.
Она любит тебя, да, да, да.
Потому что только с тобой
она может быть счастлива,
Потому что только с тобой
она может быть счастлива,
Потому что только с тобой
она может быть счастлива.
Да, да, да,
Да, да, да, да.

Thomas
18.12.2010, 11:48
Благодарю :)
По всей видимости (в немецком отделе нет Битлов), этот перевод надо бы опубликовать в английском отделе, чтобы их альбомы были полными. Верно?

Dimitrows
19.12.2010, 10:57
Для справок: альбом Past Masters Vol.1 композиция №9 до Komm, Gib Mir Deine Hand (перевод которой тоже не помешал бы)

Thomas
19.12.2010, 11:59
Komm, Gib Mir Deine Hand (перевод которой тоже не помешал бы)
Да, было бы неплохо. :) Вот текст:
O komm doch, komm zu mir,
du nimmst mir den Verstand.
O komm doch, komm zu mir
komm gib mir deine Hand,
komm gib mir deine Hand,
komm gib mir deine Hand.

O du bist so schön,
schön wie ein Diamant.
Ich will mit dir gehen,
komm gib mir deine Hand,
komm gib mir deine Hand,
komm gib mir deine Hand.

In deinen Armen
bin ich glücklich und froh,
dass war noch nie bei einer andern
einmal so, einmal so, einmal so.

O komm doch, komm zu mir,

du nimmst mir den Verstand.
O komm doch, komm zu mir,
komm gib mir deine Hand,
komm gib mir deine Hand,
komm gib mir deine Hand.

In deinen Armen
bin ich glücklich und froh,
dass war noch nie bei einer andern
einmal so, einmal so, einmal so.

O du bist so schön,
schön wie ein Diamant.
Ich will mit dir gehen,
komm gib mir deine Hand,
komm gib mir deine Hand,
komm gib mir deine Hand,
komm gib mir deine Hand.

Алексей
19.12.2010, 12:10
текст повторяется дважды

Давай, протяни мне свою руку

О, давай же,
Подойди ко мне,
Ты сводишь меня с ума.
О, давай же,
Подойди ко мне,
Давай, протяни мне свою руку.

О, ты так прекрасна,
Прекрасна, как алмаз,
Я хочу идти вместе с тобой,
Давай, протяни мне свою руку.

В твоих объятьях я счастлив и рад,
Рядом с другими такого ещё не бывало,
Как сейчас

Thomas
05.01.2011, 14:33
Алексей, направь плиз свои хорошие переводы в англ. отдел. По другому даже не знаю, как их оформить. :)

Алексей
05.01.2011, 14:57
Там уже есть переводы этих песен

Thomas
05.01.2011, 15:15
Я знаю канешна! :) И в админке парочку... А надо будет - ещё подвалит.
Я хочу именно подстрочники, а те "стихотворные", мягко выражаясь.